Perdona, pero si algo sé hacer, es qué ropa vestir en cada momento. | Open Subtitles | حسنـًا، إذا كان هناك شيء واحد أجيده، فهو ارتداء الملابس الملائمة |
Pero no creas que eso te libra de vestir uno de los jerseys caseros con renos de Ellen para la tarjeta navideña. | Open Subtitles | ولكن لا تعتقد بأن ذلك سيمنعك من ارتداء واحدة من سترات إيلين المخيطة يدوياً من أجل بطاقة عيد الميلاد |
Aun así puede ser apropiado utilizar una escoba y una pala, pero los trabajadores deben vestir prendas y utilizar dispositivos adecuados de protección. | UN | قد تظل المكنسة والجاروف هما الوسيلتين المناسبتين ولكن يجب على العمال إرتداء الملابس وأجهزة الحماية المناسبة. |
No me voy a vestir. Tengo muchas cosas que hacer antes de eso. | Open Subtitles | لم أرتدي ملابسي، لدي أشياء كثيرة أفعلها قبل أن أرتدي ملابسي. |
Los sueldos se imputaron en concepto de personal supernumerario, pero el subsidio de 500 dólares para prendas de vestir y el subsidio médico de 50 dólares se imputaron como fletes y servicios diversos, y suministros diversos respectivamente. | UN | وتقيد مرتباتهم على حساب المساعدة المؤقتة، بينما يقيد كل من بدل الملبس السنوي ومقداره ٥٠٠ دولار وبدل الخدمات الطبية ومقداره ٥٠ دولار على حساب الشحن وخدمات متنوعة وحساب اللوازم المتنوعة، على التوالي. |
Y había toda clase de gente que venían a la Royal Society, como la llamaban. Se tenía que vestir muy bien. | TED | وكان هناك صنوف كثيرة من الناس يأتون إلى الجمعية الملكية، هذا ما أطلقوه عليها. كان عليك أن تلبس رسميا. |
Lo que no es apropiado es tu forma de vestir para una parrillada. | Open Subtitles | لكن من غير الملائم ارتداء ذلك الثوب في حفلة الفناء الخلفي |
Quizá fuera mejor dejar que las mujeres tuvieran la opción de vestir o no el atuendo tradicional. | UN | وربما يكون من الأفضل إعطاء النساء الخيار في ارتداء الحجاب أو عدم ارتدائه. |
En 1987, el Ministro de Educación publicó una orden por la que se exigía vestir un atuendo adecuado en las instituciones educativas. | UN | فقد أصدر وزير التعليم في سنة 1987 قرارا يوجب ارتداء الزي المناسب في المؤسسات التعليمية. |
Aun así puede ser apropiado utilizar una escoba y una pala, pero los trabajadores deben vestir prendas y utilizar dispositivos adecuados de protección. | UN | قد تظل المكنسة والجاروف هما الوسيلتين المناسبتين ولكن يجب على العمال إرتداء الملابس وأجهزة الحماية المناسبة. |
Para mí vestir bien es llevar mi traje azul. | Open Subtitles | لطالما كانت الأناقة بالنسبة لي هي إرتداء بدلتي الزرقاء الغامقة. |
Él sólo era un juego, éramos niños. Mi hiciste vestir como él. | Open Subtitles | هو مجرد لعبة لقد كنا أطفالاً لقد جعلتيني أرتدي مثله |
Me debo vestir y peinarme primero. | Open Subtitles | علي أن أرتدي ثيابي أولاً وأقوم بتصفيف شعري |
El subsidio para prendas de vestir se basa en la tasa estándar de 200 dólares por persona y año. | UN | ويوضع بدل الملبس على أساس معدل موحد قدره 200 دولار للفرد في السنة. |
No te pago para vestir a mis hijas caniches franceses. | Open Subtitles | أتظن بأنني أدفع لك كي تلبس بناتي لباس الكلاب الفرنسية؟ |
Al parecer los hombres encuentran erótico que las mujeres usen camisas de vestir. | Open Subtitles | من الواضح أن الرجال يجدون لبس النساء للثوب القميص مثيرا للشهوة |
No hay nada en el cristianismo que diga que vestir decentemente se opone a las enseñanzas de Cristo, sino muy al contrario. | UN | ولا يوجد في المسيحية ما يقول بأن تعاليم المسيح تتنافى مع اللبس المهذب؛ بل العكس تماما هو الصحيح. |
El Ministerio también debe adoptar medidas para hacer cumplir el Código del Trabajo en todas las fábricas, en especial en la industria de las prendas de vestir. | UN | كما ينبغي للوزارة أن تتخذ خطوات لإنفاذ قانون العمل في جميع المصانع، لا سيما مصانع الملابس الجاهزة. |
Estoy tan cansada de que todos me digan lo que tengo que hacer cuándo estar en casa, qué vestir, cuándo tomar mis medicinas. | Open Subtitles | انا متعبة جداً من اي شخص يخبرني ما يتوجّب علي فعله متى اعود إلى المنزل ، ماذا البس ، متى اخذ ادويتي |
Se registraron casos en que los propios mandos habrían apoyado la acción de vestir a las víctimas con atuendos de guerrilleros para ocultar los hechos y simular una acción en combate. | UN | وذُكر أن القيادات شجعت في بعض الحالات إلباس الضحايا زي المغاوير لإخفاء الحقائق والإيحاء بوقوع قتال. |
Estoy aquí para vestir negros con algo que atraiga a las mujeres. | Open Subtitles | أنا أحاول أن ألبس زنجياً شيئاً ليتسنى له ممارسة الجنس |
Por supuesto, me gusta... vestir de etiqueta de vez en cuando... pero cuando estoy de vacaciones... me gusta ponerme cómoda y usar pantalones... o falditas y blusas con lindos sombreros. | Open Subtitles | بالطبع ، أحب 535 يلبس فاخرا من حين لآخر لكن عندما أكون فى عطلة بعيدا |
Tú y yo nos poníamos los conjuntos más sofisticados para vestir de etiqueta. | Open Subtitles | أنا وأنت سنضع وتتسابق أكثر تفصيلا بالنسبة لك لارتداء السهرة الرسمية. |
Me dará la oportunidad de vestir mi nuevo Valentino | Open Subtitles | هو سَيَعطيني فرصة للِبس ذلك فالانتينو الجديد |