ويكيبيديا

    "veto a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النقض على
        
    • النقض ليشمل
        
    • النقض إلى
        
    • النقض وقصره على
        
    • يمنع حق النقض
        
    Se debería limitar el uso del veto a las medidas que se tomen de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN وينبغي أن يقتصر استخدام حق النقض على التدابير التي تُتخذ بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Tampoco parecen estar dispuestos a contraer el compromiso político de limitar el recurso al derecho de veto a la aplicación del Capítulo VII; UN ولا يبدو أنهم مستعدون لقطع أي التزام سياسي لقصر استخدام حق النقض على الفصل السابع؛
    A estas alturas es difícil imaginar solución alguna que implique la ampliación del derecho de veto a nuevos miembros del Consejo. UN ومن الصعب تصور أي حل قد ينطوي على توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء جددا في هذه المرحلة.
    Se consideró asimismo la posibilidad de hacer extensivo el derecho de veto a los posibles nuevos miembros permanentes. UN كما نوقشت مسألة إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين.
    El Ecuador no apoya la extensión del privilegio del veto a otros miembros del Consejo, pues ello aumentaría las posibilidades de parálisis en la acción del Consejo. UN واكوادور لا تؤيد مد نطاق امتياز حق النقض إلى أعضاء آخرين في المجلس، ﻷن ذلك من شأنه أن يزيد فرص إصابة عمل المجلس بالشلل.
    El veto debería limitarse solamente a las cuestiones de paz que se tratan en el Capítulo VII. Es inaceptable que se aplique el veto a cuestiones como la elección del Secretario General. UN ويجب قصر حق النقض على مسائل السلام المنصوص عليها في الفصل السابع وحده.
    Con ese fin, respaldamos la idea de circunscribir el ámbito del derecho de veto a las medidas del Consejo de Seguridad adoptadas en virtud del Capítulo VII de la Carta, como lo han secundado tantos países, incluido el Movimiento de los Países No Alineados. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نؤيد فكرة قصر نطاق حق النقض على إجراءات مجلس اﻷمن المتخذة بمقتضى الفصل السابع من الميثاق، اﻷمر الذي أيدته بلدان عديدة جدا ومنها بلدان حركة عدم الانحياز.
    Por lo tanto, consideramos que es injusto y discriminatorio negar el derecho de veto a los nuevos miembros permanentes hasta que podamos sellar el destino de esta reliquia no deseada del pasado. UN ولذلك، نعتبر من غير اﻹنصاف ومما يعد تمييزيا إنكار حق النقض على اﻷعضاء الدائمين الجدد إلى أن نقرر مصير هذه القضية الباقية غير المرغوب فيها التي ورثناها من الماضي.
    Para que el Consejo de Seguridad sea democrático en su mecanismo de adopción de decisiones es necesario restringir el veto a las cuestiones relativas al Capítulo VII de la Carta, con miras a su posterior eliminación. UN وحتــى يكــون مجلــس اﻷمــن ديمقراطيا في آلية صنع قراراته، من الضروري أن يقصر حق النقض على اﻷمور المتصلة بالفصل السابع من الميثاق، بغية القضاء النهائي على حق النقض.
    Otro de los objetivos que persigue la reforma a mediano plazo es el acotamiento del derecho de veto a materias relativas al Capítulo VII de la Carta y, a largo plazo, a su posible eliminación. UN ومن اﻷهداف المتوسطة اﻷجل اﻷخرى لﻹصلاح قصر حق النقض على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق. أما في اﻷجل الطويل فقد يلغى حق النقض.
    Con relación al derecho de veto, mi delegación hace suya la posición del Movimiento de Países No Alineados que insta a limitar la aplicación del veto a las medidas adoptadas en el marco del Capítulo VII de la Carta. UN وفيما يتعلق بحق النقض، ينضم وفدي إلى موقف الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز الذي يطالب بتقييد تطبيق حق النقض على الإجراءات المتخذة في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Se consideró asimismo la posibilidad de hacer extensivo el derecho de veto a los posibles nuevos miembros permanentes. UN كما نوقشت مسألة إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد المحتملين.
    El hecho de no otorgar el derecho de veto a los nuevos miembros del Consejo evitaría la aparición de nuevos obstáculos en el camino hacia esa adaptación. UN وعدم توسيع حق النقض ليشمل أعضاء آخرين في المجلس من شأنه أن يضمن عدم وضعنا عقبات جديدة في طريق تلك المواءمة.
    La posible ampliación del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes sería polémica y conduciría a un rápido estancamiento de los debates del Grupo de Trabajo. UN إن إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء دائمين جددا ستكون مثيرة للجدل وستؤدي، في وقت مبكر، إلى طريق مسدود في مناقشات الفريق العامل.
    No debe concederse el derecho de veto a ningún nuevo miembro permanente; al mismo tiempo, sería conveniente debilitar ligeramente el poder de veto de los cinco miembros permanentes actuales exigiendo que al menos dos de ellos lo ejerzan al mismo tiempo. UN ينبغي عدم توسيع نطاق حق النقض ليشمل أي عضو دائم جديد؛ وفي الوقت ذاته، سيكون من المناسب الحد قليلا من سلطة حق النقض لﻷعضاء الدائمين الخمسة الحاليين باشتراط اتفاق اثنين منهم على ممارسته.
    Si bien hubo objeciones a que se hiciera extensivo el derecho de veto fuera de los actuales miembros permanentes, algunas delegaciones subrayaron que, de hacerse extensivo el derecho de veto a nuevos miembros permanentes, ello debería hacerse de manera no discriminatoria. UN وفي حين أعرب عن اعتراضات على أي توسيع لحق النقض بما يتجاوز اﻷعضاء الدائمين الحاليين، شدد بعض الوفود على أنه إذا وسع حق النقض ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد، فإن ذلك ينبغي أن يتم بطريقة لا تمييز فيها.
    5. Ampliación del veto a posibles miembros permanentes nuevos; UN ٥ - إمكانية توسيع نطاق حق النقض ليشمل أعضاء دائمين جددا؛
    Igualmente, nos oponemos a extender el derecho de veto a los trabajos de la nueva Comisión. UN وعلى نحو مماثل، نعارض تمديد حق النقض إلى عمل اللجنة الجديدة.
    Entendemos que la idea de no conceder el derecho de veto a nuevos miembros permanentes parece estar ampliamente aceptada y debería incorporarse en una solución futura. UN ونفهم أن فكرة عدم مدّ حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد تبدو أنها واسعة القبول ويجب أن تدمج في حل مستقبلي.
    El no conceder el derecho de veto a nuevos miembros permanentes es una garantía de que no crearemos nuevos obstáculos en el camino de esas adaptaciones. UN وعدم مد حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد يضمن أننا لن نخلق عقبات جديدة على طريق تلك التعديلات.
    A lo largo de las sesiones llevadas a cabo en el Grupo de Trabajo, hemos presenciado reflexiones y análisis de alcance sobre la necesidad de restringir el derecho de veto a determinados ámbitos, como un paso previo a su posterior eliminación. UN فخلال اجتماعات الفريق العامل المفتوح باب العضوية سمعنا الكثير من الاعتبارات والحجج، والتحليلات المتعمقة حول ضرورة الحد من استخدام حق النقض وقصره على مجالات معينة باعتبار ذلك خطوة نحو إلغائه تماما.
    A fin de tener en cuenta esta posibilidad, el artículo dispone que el Estado de origen pueda proseguir la actividad, ya que la falta de esta opción concedería de hecho un derecho de veto a los Estados que puedan resultar afectados. UN وﻷخذ هذا الاحتمال في الاعتبار، تنص المادة على جواز مضي الدولة المصدر في النشاط، إذ أن عدم وجود بديل كهذا من شأنه، في الواقــع، ان يمنع حق النقض للدول التي يحتمل أن تتأثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد