ويكيبيديا

    "veto o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استخدام حق النقض أو
        
    • لحق النقض أو
        
    • حق الفيتو
        
    El tema del uso del veto, o de la amenaza de su uso, tiene que examinarse como parte integral de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وتحتاج قضية استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه، إلى المراجعة بصفتها جزءا لا يتجزأ من إصلاح مجلس الأمن.
    “Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad deberían esforzarse por no recurrir al veto o a la amenaza de su utilización. UN " ينبغي أن يسعى اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن إلى ألا يلجأوا إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه.
    Si el Consejo de Seguridad, en una situación de emergencia, se ve paralizado por un veto o por la amenaza de un veto, ello puede socavar la autoridad y la pertinencia misma de las propias Naciones Unidas. También plantea a la comunidad internacional un dilema difícil. UN وإذا ما أصيب مجلس اﻷمن، في حالة عاجلة، بحالة من الشلل نتيجة استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه، فإن هذا قد يقوض سلطة وأهمية اﻷمم المتحدة نفسها كما أنه يعﱠرض المجتمع الدولي لمعضلة صعبة.
    Del mismo modo, un Consejo integrado por 10, 15, 20 ó 30 miembros podría, independientemente de su tamaño, verse paralizado indefinidamente por un solo veto o por una amenaza de veto. UN ١٠ أو ١٥ أو ٢٠ أو ٣٠ عضوا يمكن، بغض النظر عن حجمه، أن يصبح مشلول الحركة الى أجل غير مسمى بسبب استخدام واحد لحق النقض أو تهديد باستخدامه.
    Lamentamos que en los últimos años los miembros permanentes del Consejo de Seguridad se hayan negado a examinar los aspectos problemáticos del veto o a adoptar decisiones sobre ellos, y que no hayan asumido seriamente su responsabilidad de proteger. UN ونحن نأسف لأنه خلال السنوات الأخيرة، رفض الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن مناقشة الجوانب الخلافية لحق النقض أو العمل بشأنها، ولم يأخذوا مسؤوليتهم في الحماية على محمل الجد.
    La manera más directa sería que el Grupo de Trabajo recomendase una nueva disposición de la Carta en la que se indicara de manera apropiada que el veto o el principio de unanimidad deberían estar limitados a las cuestiones comprendidas en el Capítulo VII. UN وأقصر الطرق المؤدية الى هذه الغاية هو أن يوصي الفريق العامل بإدراج حكم جديد في الميثاق ينص بأسلوب مناسب على أن يقتصر حق الفيتو أو مبدأ اﻹجماع على المسائل التي تدخل في نطاق الفصل السابع من الميثاق.
    5) Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad deben esforzarse por no recurrir al veto o a la amenaza de su utilización. UN (5) ينبغي أن يسعى الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن إلى ألا يلجأوا إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه.
    4) Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad deben esforzarse por no recurrir al veto o a la amenaza de su utilización. UN (4) ينبغي أن يسعى الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن إلى عدم اللجوء إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه.
    9) Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad deberían esforzarse por no recurrir al veto o a la amenaza de su utilización. UN (9) ينبغي أن يسعى الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن إلى عدم اللجوء إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه.
    26) Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad deberían esforzarse por no recurrir al veto o a la amenaza de su utilización. UN (26) ينبغي أن يسعى الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن إلى عدم اللجوء إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه.
    Por último, en cuanto a los procedimientos, en especial el de veto, todos sabemos que los cinco miembros permanentes deben restringir su recurso al veto o a la amenaza de veto. UN أخيرا، وفيما يتعلق بمسألة الإجراءات، وبخاصة حق النقض، فإن ضرورة أن يحد الأعضاء الخمسة الدائمون من استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه، معروفة للحاضرين كافة.
    En otras palabras, la utilización del veto o el recurso a la acción del Consejo no debería ser una extensión de los intereses estrechos y puramente nacionales de cualquier Estado Miembro. UN وبمعنى آخر، يجب ألا يكون استخدام حق النقض أو الالتجاء إلى قيام المجلس بعمل ما امتدادا للمصالح القومية الضيقة لأية دولة من الدول الأعضاء.
    La tercera tesis es que, frente al creciente llamado a la eliminación del veto o la limitación de su uso, este privilegio deba ser ahora otorgado a un número mayor de países. UN وأما الحجة الثالثة، وبالرغم من الدعوة المتزايدة إلى إلغاء استخدام حق النقض أو الحد منه، فينبغي الآن أن نوسع هذا الامتياز ليشمل عددا أكبر من البلدان.
    Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, en forma colectiva o individual, deberían comprometerse a no recurrir al veto o a la amenaza de su utilización, salvo en relación con las medidas que se adopten de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. UN ١ - ينبغي أن يلتزم أعضاء مجلس اﻷمن الدائمون، بصورة جماعية أو فردية، بألا يلجأوا إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه خارج إطار اﻹجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Deben hacerse todos los esfuerzos posibles para que el Consejo de Seguridad funcione como un foro de negociación y adopción de decisiones a fin de evitar no sólo que se ejerza el derecho de veto o se amenace con su uso sino también que se tomen medidas unilaterales en las que se deje de lado al Consejo. UN وينبغي أن توجه كل الجهود صوب استخدام مجلس الأمن كمحفل للمفاوضات واتخاذ القرارات، بغية تفادي لا استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه، الذي لا ضرورة له، وإنما أيضا الإجراءات أحادية الجانب التي يتم بها الالتفاف حول المجلس.
    No es aceptable que el ejercicio del derecho de veto, o la amenaza de su ejercicio, paralice a las Naciones Unidas en casos de genocidio y de crímenes de lesa humanidad o en situaciones graves de crisis que exigen la acción resuelta de la comunidad internacional. UN وليس من المقبول أن يصيب استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه الأمم المتحدة بالشلل في حالات الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية أو في حالات الأزمة الخطيرة التي تتطلب عملاً حازماً من المجتمع الدولي.
    El uso del veto o la amenaza del uso del veto han conducido a formas de uso del poder que preocupan, en especial cuando miembros no permanentes del Consejo de Seguridad hablan en este foro del " veto silencioso " . UN ولقد أدى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه إلى استخدام القوة على نحو مثير للقلق، ولا سيما عندما نواجــــه ما يشـــير إليه الأعضاء غير الدائمين بأنه " حق النقض الصامت " .
    11) Los miembros permanentes del Consejo de Seguridad, en forma colectiva o individual, deberían comprometerse a no recurrir al veto o a la amenaza de su utilización, salvo en relación con las medidas que se adopten de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. [A/52/47, anexo X, secc. I.A, párr. 1] UN (11) ينبغي أن يلتزم أعضاء مجلس الأمن الدائمون، بصورة جماعية أو فردية، على نحو ملزم قانونا، بألا يلجأوا إلى استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه خارج إطار الإجراءات المتخذة بموجب الفصل السابع مــــن الميثاق. [A/52/47، المرفق العاشر، الفرع أولا - ألف، الفقرة 1]
    La supresión o modificación del veto no sería ratificable mediante una enmienda de la Carta, como tampoco lo sería la aprobación de una regulación jurídicamente vinculante sobre el veto o de directrices de la Asamblea General sobre cómo ejercerlo. UN فإلغاء هذا الحق أو تحويره لن يكون قابلا للتصديق من خلال إجراء تعديل في الميثاق. ويندرج في هذا الباب التنظيم الملزم قانونا لحق النقض أو المبادئ التوجيهية للجمعية العامة بشأن كيفية ممارسته.
    La supresión o modificación del veto no sería ratificable mediante una enmienda de la Carta, como tampoco lo sería la aprobación de una regulación jurídicamente vinculante sobre el veto o de directrices de la Asamblea General sobre cómo ejercerlo. UN فإلغاء هذا الحق أو تحويره لن يكون قابلا للتصديق من خلال إجراء تعديل في الميثاق. ويندرج في هذا الباب التنظيم الملزم قانونا لحق النقض أو المبادئ التوجيهية للجمعية العامة بشأن كيفية ممارسته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد