¿Quiere decir que no le consultó ni una vez antes de que...? | Open Subtitles | فهل تقول أنه لم يرجع إليك ..ولو مرة قبل أن |
La ballena azul acaba de llega a la superficie durante dos o tres minutos a la vez antes de sumergirse hasta 15 minutos. | Open Subtitles | تذهب الحيتان الزرقاء الى السطح فقط لدقيقتين أو ثلاث دقائق في كل مرة قبل الغوص لمدة تصل إلى 15 دقيقة. |
La pena de muerte se aplicó por última vez antes de 1987 en el caso de homicidios y delitos contra la seguridad del Estado. | UN | وكانت عقوبة الإعدام قد طبقت آخر مرة قبل عام 1987 فيما يتعلق بجريمة قتل وجرائم مسّت أمن الدولة. |
Una junta ejecutiva [provisional] se reunirá por primera vez antes del [DD/MM/AAAA] y, entre otras cosas: | UN | وسيجتمع مجلس تنفيذي [مؤقت] لأول مرة بحلول [اليوم/الشهر/السنة] ويقوم بأمور من بينها: |
Balancea el brazo más de una vez antes de lanzar. | Open Subtitles | هذا الرجل يؤرجح يده اكثر من مره قبل ضرب الكره |
..aun no lo escuché. ¿No lo dirás una vez antes de que me vaya? | Open Subtitles | ما انا منتظر لكى اسمعه الن تقوليها و لو لمرة قبل ان اسافر؟ |
Era defectuoso y la mayoría de las veces tenía que reiniciarlo una y otra vez antes de que funcionara. | TED | كانت المقطورةُ معيبةً، وكان علي إعادة تشغيلها مرة بعد مرة قبل أن تعمل. |
siempre miro cómo se hace el proceso la primera vez antes de intentarlo. | TED | أشاهد دائماً عملية القيام به أول مرة قبل أن أحاول القيام بذالك. |
En tierra firme, las plantas se convirtieron en árboles y crecieron muchísimo o esparcieron sus esporas una vez antes de morir. | TED | أصبحت النباتات أشجاراً على الأرض، بتوسع هائل أو تنشر بذورها مرة قبل أن تموت. |
La conoci una vez antes de saber quien era.. ¿No oiste de ella en el verano? | Open Subtitles | لقد قابلتها مرة قبل أن أعرف من هى بالضبط |
Es por eso que quise retarte por ultima vez antes de que eso suceda. | Open Subtitles | ولهذا السبب أردت أن أتحداك لآخر مرة قبل أن يحدث |
Oh, pero me considero bendecido de tener la oportunidad de haber visto al hermano Darnell una última vez antes que se uniera al Todopoderoso. | Open Subtitles | لاني حضيت بفرصة رؤية الاخ دارنيل لأخر مرة قبل ان ينضم للسماء. |
Entró en para una vez antes de que lo liberaran del coche y otra en la ambulancia. | Open Subtitles | توقف قلبه مرة قبل أن يتم تخليصه من السيارة ومرة في سيارة الإسعاف. |
No, ya lo había hecho al menos una vez antes de conocer a Molly. | Open Subtitles | لا, بل قد فعلها بالفعل مرة قبل ان يلتقى بمولى |
Escuchad, sé que todo el mundo tiene prisa, pero ¿no podríamos al menos repasar las pruebas una vez antes de votar, para ser justos? | Open Subtitles | , أسمعوا , أعرف بأن الجميع في عجلة لكننا يجب على الأقل أن نذهب على الدليل مرة قبل أن نصوت , فقط لكي نكون عادلين ؟ |
Así que, piensa, cada vez, cada vez, antes de abrir la boca ahí abajo a partir de ahora, o te cortaré la polla y te la meteré por el culo. | Open Subtitles | ،لذا , فكر فحسب , كل مرة , كل مرة قبل أن تفتح فمك هنالكَ بالمستقبل .وإلا قطعت قضيبك وحشرته بمؤخرتك |
Y ahí es donde vieron a todas las víctimas por última vez antes de los secuestros. | Open Subtitles | وهذا هو المكان حيث تم رؤية كل الضحايا لإخر مرة قبل عملية الاختطاف |
Es el olor de la manta a cuadros en la cama donde parió la gata una vez antes de esterilizarla. | Open Subtitles | إنها رائحة البطانة المنقوشة على السرير حيث ولدت القطة عليها مرة قبل أن تُخصى |
35. La Junta insta encarecidamente a los gobiernos que no han contribuido todavía al Fondo a que lo hagan por primera vez antes del 1º de marzo de 2003. | UN | 35- ويحث المجلس الحكومات التي لم تتبرع بعد للصندوق على أن تفعل ذلك لأول مرة قبل 1 آذار/مارس 2003. |
Una junta ejecutiva [provisional] se reunirá por primera vez antes del [DD/MM/AAAA] y, entre otras cosas: | UN | ويجتمع مجلس تنفيذي [مؤقت] لأول مرة بحلول [../../....]، ويقوم، في جملة أمور، بما يلي: |
Se parece mucho a como fue la última vez, antes de estar juntos. | Open Subtitles | هذا يشبه كثيرا ما كنا نفعله اخر مره قبل ما نرتبط بعلاقه |
¿Podrías considerae eso por una vez, solo una vez antes que tu refugio y tu iglesia? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تفكري بذلك قليلا فقط لمرة قبل أن تفكري بكنيستك و ملجأك؟ |