ويكيبيديا

    "vi del estatuto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السادسة من النظام الأساسي
        
    • ٦ من النظام اﻷساسي
        
    • ٦ من نظام
        
    • السادسة من نظام الوكالة اﻷساسي
        
    En esa resolución se aprobó la enmienda al artículo VI del Estatuto del Organismo, relativa al aumento del número de integrantes de la Junta de Gobernadores de 35 a 43. UN فقد وافق ذلك القرار على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة لزيادة عدد أعضاء مجلس المحافظين من 35 إلى 43.
    Funciones El artículo VI del Estatuto establece las facultades y funciones de la Junta Ejecutiva. UN 437 - تحدد المادة السادسة من النظام الأساسي العام صلاحيات ووظائف المجلس التنفيذي.
    La entrada en vigor de la enmienda al artículo VI del Estatuto reforzará el carácter representativo de la Junta de Gobernadores del OIEA, contribuyendo así a mejorar la eficacia del Organismo. UN إن دخول تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي حيز النفاذ سيحسن الطابع التمثيل لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيساهم في جعل دور الوكالة أكثر فعالية.
    9. Enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA UN 9 - تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Mi Gobierno comparte la opinión de que ha llegado la hora de reformar la Junta de Gobernadores del OIEA mediante la enmienda del artículo VI del Estatuto del Organismo. UN وتتشاطر حكومة بلدي الرأي القائل إن الوقت قد حان ﻹصلاح مجلس محافظي الوكالة بتعديل المــادة ٦ من النظام اﻷساسي للوكالة.
    Croacia fue uno de los primeros Estados miembros en firmar y ratificar el modelo de Protocolo adicional, la enmienda al artículo VI del Estatuto del OIEA y la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وكانت كرواتيا من أولى الدول الأعضاء التي وقعت على البروتوكول الإضافي النموذجي والتصديق عليه، وعلى تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Croacia firmó y ratificó el Protocolo Adicional, la enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA y la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN إن كرواتيا وقَّعت وصدقت على البروتوكول الإضافي وتعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Además, la Conferencia debe instar a todos los Estados que no lo hayan hecho aún a que ratifiquen la enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA para que este entre en vigor inmediatamente. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤتمر أن يدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة إلى القيام بذلك كي يدخل حيز النفاذ على الفور.
    Además, la Conferencia debe instar a todos los Estados que no lo hayan hecho aún a que ratifiquen la enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA para que este entre en vigor inmediatamente. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤتمر أن يدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة إلى القيام بذلك كي يدخل حيز النفاذ على الفور.
    Kazajstán apoya plenamente la pronta entrada en vigor de las enmiendas al artículo VI del Estatuto del OIEA, y estamos seguros de que se encontrará una solución. UN إن كازاخستان تؤيد تأييدا تاما البدء المبكر في تطبيق التعديلات التي أُقرت للمادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة، وإننا نثق بأنه سيتم التوصل إلى حل للمشكلة.
    Como se indica en la decisión 55/457 de la Asamblea General, la asignación de fondos del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas al Instituto constituye una excepción por una sola vez a lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo VI del Estatuto del Instituto. UN 137 - وكما ترد الإشارة في مقرر الجمعية العامة 55/457، فإن رصد أموال للمعهد من الميزانية العادية للأمم المتحدة يشكل استثناء لمرة واحدة من أحكام الفقرة 1 من المادة السادسة من النظام الأساسي للمعهد.
    Antes de concluir, deseo señalar a la atención de la Asamblea la resolución, aprobada en 43° período de sesiones de la Conferencia General del OIEA, que tiene por objeto enmendar el artículo VI del Estatuto del Organismo y se refiere a la ampliación de la Junta de Gobernadores de la OIEA. UN وأود قبل أن أختتم بياني أن أسترعي انتباه الجمعية إلى القرار المعتمد في الدورة الثالثة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة، وهو القرار الذي يتناول توسيع مجلس محافظي الوكالة.
    :: Enmienda al artículo VI del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica - Ley No. 376 del 13 de diciembre de 1972 UN :: التعديل على المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالــــة الدوليــــة للطاقة الذريــــة - القانون رقم 376 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1972
    Creación de dos categorías de personal (asociados y académicos residentes de nivel superior) con arreglo al artículo VI del Estatuto de la Escuela Superior UN المتعاونون المنتسبون إحداث فئتين جديدتين للموظفين (المنتسبون/الدارسون المقيمون من الرتب العليا) بموجب المادة السادسة من النظام الأساسي للكلية
    Asimismo, el párrafo 1 del artículo VI del Estatuto del TAOIT, tribunal que sucedió al Tribunal Administrativo de la Sociedad de Naciones en 1946, establece claramente que " sus fallos serán definitivos y sin apelación " . UN وبالمثل، تنص بوضوح الفقرة 1 من المادة السادسة من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية التي خلفت المحكمة الإدارية لعصبة الأمم في عام 1946 على أن " الأحكام تكون نهائية وغير قابلة للاستئناف " .
    b) De conformidad con el párrafo 5 del artículo VI del Estatuto del UNITAR, y de acuerdo con lo que decidió la Asamblea General en su resolución 47/227, todos los gastos tendrían que sufragarse con cargo a contribuciones voluntarias, donaciones y subvenciones para fines específicos, así como con cargo a los gastos generales de los organismos de ejecución de que disponga el UNITAR, y no con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN (ب) ووفقا للفقرة 5 من المادة السادسة من النظام الأساسي للمعهد، وعلى النحو الذي قررته الجمعية العامة في قرارها 47/227، ستتعين تغطية كل تلك النفقات من التبرعات والهبات والمنح المقدمة لأغراض خاصة والنفقات العامة للوكالة المنفذة المتاحة للمعهد، لا من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Con respecto a la recomendación 2 (así como a la recomendación 3 infra), el OIEA considera que la estructura de supervisión de la Junta de Gobernadores del Organismo es eficaz y su composición es apropiada, según lo establecido en el artículo VI del Estatuto del Organismo. UN 16 - وفيما يتعلق بهذه التوصية (وكذلك التوصية 3 أدناه) ترى الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن هيكل المراقبة التابع لمجلس مديري الوكالة يتسم بالفعالية وأن عضوية هذا الهيكل مؤلفة على النحو المناسب وفقا لما تنص عليه المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة.
    Recordando la resolución GC(43)/RES/19, sobre una enmienda al artículo VI del Estatuto, y la declaración hecha por el Presidente de la cuadragésima tercera reunión ordinaria de la Conferencia General del Organismo con respecto al artículo VI, aprobadas por la Conferencia General el 1° de octubre de 1999, UN وإذ تشير إلى القرار GC(43)/RES/19 بشأن تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي والبيان الذي أدلى به رئيس الدورة العادية الثالثة والأربعين للمؤتمر العام للوكالة بشأن المادة السادسة، الذي اتخذه المؤتمر العام في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999،
    Documento revisado de debate propuesto por el Coordinador sobre Reglas de Procedimiento y Pruebas relativas a la Parte VI del Estatuto UN ديسمبر ٩٩٩١ ورقة مناقشة منقحة مقترحة من المنسق بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات المتصلة بالباب ٦ من النظام اﻷساسي
    Esta disposición será confirmada después de las deliberaciones relativas a la Parte VI del Estatuto. UN وسيجري إقرار هذا الحكم بعد إجراء مناقشات بشأن الباب ٦ من النظام اﻷساسي. القاعدة ١٠-٢٩
    Parte VI del Estatuto de Roma: El juicio UN الباب ٦ من نظام روما اﻷساسي: المحاكمة
    Mi delegación toma nota de los avances en las deliberaciones sobre la revisión del artículo VI del Estatuto del Organismo. UN ويلاحظ وفد بلدي التطورات في المناقشات المتعلقة بتنقيح المادة السادسة من نظام الوكالة اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد