ويكيبيديا

    "vi del tratado y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السادسة من المعاهدة
        
    Es un instrumento que sirve para evaluar los esfuerzos de desarme emprendidos por los Estados poseedores de armas nucleares, en cumplimiento de sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado, y también para influir sobre esos esfuerzos. UN وهي أداة لتقييم جهود نزع السلاح التـي تبذلهـا الـدول الحائـزة لﻷسلحـة النوويـة وفقــا لالتزاماتها بموجــب المادة السادسة من المعاهدة وللتأثير على هذه الجهود.
    Ahora bien, los Estados poseedores de armas nucleares no han cumplido las obligaciones que han contraído en virtud del artículo VI del Tratado y se han limitado únicamente a hacer declaraciones unilaterales. UN لكن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لم تف بالتزاماتها وفق المادة السادسة من المعاهدة المذكورة، بل اكتفت منذ ذلك الحين بإصدار إعلانات منفردة.
    Reafirmaron sus decisiones de realizar el desarme nuclear y el desarme general y completo en virtud del artículo VI del Tratado y expresaron su voluntad de contribuir al éxito de la Conferencia de Examen del Tratado del año 2000. UN وأكدوا مرة أخرى التزامهم بنزع السلاح النووي وبنزع السلاح العام الكامل بموجب المادة السادسة من المعاهدة السالفة الذكر، وأعربوا عن رغبتهم في اﻹسهام في إنجاح مؤتمر استعراض المعاهدة المقرر عقده سنة ٢٠٠٠.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben también cumplir sus compromisos en virtud del artículo VI del Tratado y celebrar negociaciones para poner fin lo antes posible a la carrera de armamentos y fijar un calendario de desarme. UN وينبغي أيضا أن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة من خلال إجراء مفاوضات للمبادرة بوضع حد لسباق التسلح ووضع جدول زمني لنزع الأسلحة.
    Su delegación lamenta que la representante de los Estados Unidos haya denegado que ese país tenga obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado y que durante la Conferencia haya utilizado todos los foros posibles para lanzar acusaciones políticamente motivadas contra la República Islámica del Irán. UN ويأسف وفده لأن ممثل الولايات المتحدة قد أنكر أن لديها أي التزامات بموجب المادة السادسة من المعاهدة واستخدم كل محفل ممكن خلال المؤتمر في توجيه اتهامات ذات دوافع سياسية ضد جمهورية إيران الإسلامية.
    Su delegación lamenta que la representante de los Estados Unidos haya denegado que ese país tenga obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado y que durante la Conferencia haya utilizado todos los foros posibles para lanzar acusaciones políticamente motivadas contra la República Islámica del Irán. UN ويأسف وفده لأن ممثل الولايات المتحدة قد أنكر أن لديها أي التزامات بموجب المادة السادسة من المعاهدة واستخدم كل محفل ممكن خلال المؤتمر في توجيه اتهامات ذات دوافع سياسية ضد جمهورية إيران الإسلامية.
    Los Estados que poseen armas nucleares deben cumplir sus obligaciones en virtud del artículo VI del Tratado y establecer un calendario para la eliminación de tales armas y del material fisionable en el marco de la verificación internacional del OIEA. UN ويتعين على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة وأن تحدد إطارا زمنيا لإزالة الأسلحة النووية والمواد الانشطارية في سياق التحقق الدولي عن طريق الوكالة.
    Eso son excusas para repudiar las obligaciones que impone a los Estados poseedores de armas nucleares el artículo VI del Tratado, y no pueden de ninguna manera ser aceptables por los Estados Partes en el TNP. UN وتُعتبر ذرائع لإنكار التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية بموجب المادة السادسة من المعاهدة ولن تقبلها بأي شكل الدول الأطراف في المعاهدة.
    Por lo tanto, instamos a todos los Estados a que cumplan las obligaciones que se establecen en el artículo VI del Tratado y se desarrollan más específicamente en las decisiones de la mencionada Conferencia de Examen. UN ولذلك نحث جميع الدول على الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة والتي جرى تناولها بمزيد من التفصيل في مقررات المؤتمر الاستعراضي المذكور أعلاه.
    Por lo tanto, instamos a todos los Estados a que cumplan las obligaciones que se establecen en el artículo VI del Tratado y se desarrollan más específicamente en las decisiones de la mencionada Conferencia de Examen. UN ولذلك نحث جميع الدول على الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المادة السادسة من المعاهدة والتي جرى تناولها بمزيد من التفصيل في مقررات المؤتمر الاستعراضي المذكور أعلاه.
    Los Estados poseedores de armas nucleares están obligados, en cumplimiento de las disposiciones del artículo VI del Tratado y conjuntamente con el resto de los Estados partes en el mismo, a desarrollar y concluir negociaciones para el logro del desarme nuclear. UN فالدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة بموجب أحكام المادة السادسة من المعاهدة بأن تجري وتعقد إلى جانب الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة، مفاوضات للتوصل إلى نزع السلاح النووي.
    A pesar de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado y los compromisos adquiridos por dichos Estados en las conferencias de examen, el desarrollo, despliegue y mantenimiento permanentes de miles de ojivas nucleares en sus arsenales continúan amenazando la paz y seguridad internacionales. UN فعلى الرغم من التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة والتعهّدات التي قدَّمتها تلك الدول في المؤتمرات الاستعراضية ظل السلم والأمن الدوليان مهدَدين بسبب استمرارها في تطوير ووزع آلاف الرؤوس الحربية النووية والإبقاء عليها في ترساناتها.
    De conformidad con el artículo VI del Tratado y las 13 medidas prácticas, los Estados poseedores de armas nucleares deben adoptar medidas irreversibles con plazos determinados para conseguir el desarme nuclear. UN وأشار إلى أنه وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة وللخطوات العملية الثلاث عشرة يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير محدَّدة المدة ولا رجعة فيها من أجل تحقيق نـزع السلاح النووي.
    Los Estados poseedores de armas nucleares están obligados, en cumplimiento de las disposiciones del artículo VI del Tratado y conjuntamente con el resto de los Estados partes en el mismo, a desarrollar y concluir negociaciones para el logro del desarme nuclear. UN فالدول الحائزة للأسلحة النووية ملزمة بموجب أحكام المادة السادسة من المعاهدة بأن تجري وتعقد إلى جانب الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة، مفاوضات للتوصل إلى نزع السلاح النووي.
    A pesar de las obligaciones contraídas en virtud del artículo VI del Tratado y los compromisos adquiridos por dichos Estados en las conferencias de examen, el desarrollo, despliegue y mantenimiento permanentes de miles de ojivas nucleares en sus arsenales continúan amenazando la paz y seguridad internacionales. UN فعلى الرغم من التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة والتعهّدات التي قدَّمتها تلك الدول في المؤتمرات الاستعراضية ظل السلم والأمن الدوليان مهدَدين بسبب استمرارها في تطوير ووزع آلاف الرؤوس الحربية النووية والإبقاء عليها في ترساناتها.
    De conformidad con el artículo VI del Tratado y las 13 medidas prácticas, los Estados poseedores de armas nucleares deben adoptar medidas irreversibles con plazos determinados para conseguir el desarme nuclear. UN وأشار إلى أنه وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة وللخطوات العملية الثلاث عشرة يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ تدابير محدَّدة المدة ولا رجعة فيها من أجل تحقيق نـزع السلاح النووي.
    Estos actos equivalen también al incumplimiento del artículo VI del Tratado y de las medidas acordadas en las Conferencias de Examen de los años 1995, 2000 y 2010. UN وتشكل هذه الأعمال أيضا عدم امتثال للمادة السادسة من المعاهدة والتدابير التي اتُفق عليها في المؤتمرات الاستعراضية التي عقدت في الأعوام 1995 و 2000 و 2010.
    Suiza sigue instando a los Estados poseedores de armas nucleares a que cumplan íntegramente las obligaciones que les incumben en virtud del artículo VI del Tratado y entablen negociaciones de buena fe sobre nuevas medidas de desarme nuclear. UN وتواصل سويسرا حث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بالكامل بموجب المادة السادسة من المعاهدة وإجراء المفاوضات بحسن نية بشأن المضي في تدابير نزع السلاح النووي.
    Esos actos equivalen también al incumplimiento del artículo VI del Tratado y de las medidas acordadas en las Conferencias de Examen de los años 1995, 2000 y 2010. UN وتشكل هذه الأعمال أيضا عدم امتثال للمادة السادسة من المعاهدة وللتدابير التي اتُفق عليها في المؤتمرات الاستعراضية التي عقدت في الأعوام 1995 و 2000 و 2010.
    El orador exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir sus compromisos en virtud del artículo VI del Tratado y hace un llamamiento a la India, el Pakistán, la República Popular Democrática de Corea e Israel para que ratifiquen el Tratado. UN وحث الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تنفِّذ ما عليها من التزامات وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة وناشد الهند وباكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإسرائيل أن تصدِّق على المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد