ويكيبيديا

    "viajará" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيسافر
        
    • يسافر
        
    • ستسافر
        
    • وستسافر
        
    • وسيسافر
        
    • ستُسافر
        
    • ستتوجه
        
    • وسيتوجه
        
    • وسوف تسافر
        
    El Representante Especial establecerá su oficina en Nairobi pero viajará con frecuencia y extensamente por toda la región. UN وسيقيم الممثل الخاص مكتبه في نيروبي، وإن كان سيسافر بصورة متعددة وواسعة في أنحاء المنطقة.
    Tiene previsto visitar Libia en el futuro cercano, y posteriormente viajará a Nueva York para informar al Consejo de Seguridad. UN ويعتزم زيارة ليبيا في المستقبل القريب، ومن ثم سيسافر إلى نيويورك لتقديم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن.
    Dicha exposición, con obras de varios fotógrafos de fama internacional, se presentó en Ginebra con motivo del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos y viajará a otros lugares durante el presente año. UN وقد أقيم المعرض نفسه، الذي ساهم فيه عدد من المصورين الصحافيين المعترف بهم دوليا، في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان، وسوف يسافر إلى أماكن أخرى خلال العام.
    Dicha exposición, con obras de varios fotógrafos de fama internacional, se presentó en Ginebra con motivo del período de sesiones anual de la Comisión de Derechos Humanos y viajará a otros lugares durante el presente año. UN وقد أقيم المعرض نفسه، الذي ساهم فيه عدد من المصورين الصحافيين المعترف بهم دوليا، في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان، وسوف يسافر إلى أماكن أخرى خلال العام.
    Durante toda su vida, viajará miles de kilómetros a través del océano buscando alimento. Open Subtitles طَوَالَ حياتها، ستسافر الآلاف من الأميال عبر المحيط في بحثها عن الطعام.
    La Coordinadora Especial tendrá su base en Damasco, aunque llevará a cabo muchas funciones desde Chipre y viajará con frecuencia. UN وسيكون مقر المنسقة الخاصة في دمشق، ولكنها ستضطلع بمهام واسعة النطاق من قبرص وستسافر على نطاق واسع.
    El Embajador Rodríguez Parrilla viajará acompañado del Sr. Reynaldo Figueroa Maylero, Agregado de la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas. UN وسيسافر السفير رودريغز باريا وبرفقته السيد رينالدو فيغيروا مايليرو، الملحق بالبعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    Todo lo que ha dicho es que viajará para aquí mañana, quiere pasarse. Open Subtitles كل ما قاله هو أنه سيسافر إلى هنا غداً، يريد زيارتنا
    Pronto viajará otra vez a ese país para proseguir las conversaciones sobre la construcción de un nuevo complejo como sede de ese proyecto. UN وقال إنه سيسافر قريبا إلى تركيا مرة أخرى لمواصلة المناقشات بشأن بناء مجمع جديد لإيواء هذا المشروع.
    A tal fin, un equipo de las Naciones Unidas integrado por expertos viajará en breve a Nyamena. UN ولهذا الغرض سيسافر إلى نجامينا قريبا فريق من خبراء تابع للأمم المتحدة.
    Desde las costas del gran continente sur viajará a América del Norte cruzará el corredor marítimo del Atlántico y seguirá volando hacia las islas que señalan donde estará emplazada Europa algún día. Open Subtitles من شواطئ القارة الجنوبية الكبرى سيسافر لشواطئ أمريكا الشمالية عبر الممر البحري الأطلسي
    viajará con su jefe de seguridad, Dieter Hendricks, un antiguo miembro de las Fuerzas Especiales Sudafricanas. Open Subtitles سيسافر مع رئيسه الأمنى , ديتير هندريكس كان سابقا فى القوات الخاصة الجنوب أفريقية
    El padre no viajará con su hija o hijo durante el período en que la niña o el niño no esté bajo su custodia sin el consentimiento de la mujer que tuviese esa custodia. UN ليس للأب أن يسافر بالولد في مدة حضانته إلا بإذن حاضنته.
    Se reunirá también con los dirigentes palestinos y luego viajará a Turquía, el Líbano, Siria y Kuwait. UN وسيجتمع أيضاً مع الزعماء الفلسطينيين ثم يسافر إلى تركيا ولبنان وسوريا والكويت.
    El Enviado Especial está basado en Nueva York y viajará con frecuencia al Sudán y a Addis Abeba y otras capitales de la región, según sea necesario. UN ويوجد مقر المبعوث الخاص في نيويورك، وهو يسافر كثيراً إلى السودان وأديس أبابا وعواصم أخرى في المنطقة، عند الاقتضاء.
    Puedo estar metido en una pequeña habitación, pero mi paladar viajará por el mundo. Open Subtitles قد اكون محتجز فيه غرفه صغيره و لكن حاسة تذوقي ستسافر العالم
    Isabel viajará al norte para reunirse con algunos dignatarios en unos días. Open Subtitles اليزبيث ستسافر الى الشمال للقاء بعض الاشخاص بعد بضعة ايام
    El navío de Stella viajará a 86.6 % a la velocidad de la luz hasta llegar a una estrella que está a 10 años luz, y regresará a la Tierra a la misma velocidad. TED ستسافر مركبة ستيلا بسرعة الضوء بنسبة 86.6٪ لزيارة نجم يبعد 10سنوات ضوئية، ومن ثم العودة إلى الأرض بالسرعة نفسها.
    El mes próximo una nueva misión viajará a Timor Oriental y posteriormente a Timor Occidental. UN وستسافر بعثة، في الشهر المقبل، إلى تيمور الشرقية ثم إلى تيمور الغربية.
    La Misión viajará a Addis Abeba y Asmara para reunirse con el Gobierno de Etiopía y el Gobierno de Eritrea. UN وستسافر البعثة إلى أديس أبابا وأسمرا لمقابلة حكومة إثيوبيا وحكومة إريتريا.
    Ese funcionario viajará inicialmente por toda la región para efectuar una evaluación más detallada de la situación y luego diseñar la estructura específica del programa. UN وسيسافر هذا الموظف اﻷقدم في البداية في جميع أرجاء المنطقة ﻹجراء تقييم أكثر تفصيلا للحالة، ومن ثم يضع الهيكل المحدد للبرنامج.
    Mi doncella viajará contigo para que tengas con quien hablar en el viaje. Open Subtitles خادمتي ستُسافر معكِ لكي يكون لديكِ شخصاً تتحدثين معهُ في الرحلة
    A tal fin, a principios de 2013 viajará a Nueva Caledonia una misión técnica de expertos. UN ولهذا الغرض، ستتوجه بعثة تقنية من الخبراء إلى كاليدونيا الجديدة في بداية عام 2013.
    El Embajador Jesus viajará a la región esta misma semana para celebrar consultas con todos los interesados y me informará sobre los resultados de esas consultas. UN وسيتوجه السفير خيسوس إلى المنطقة في وقت لاحق من هذا الاسبوع للتشاور مع جميع المعنيين، كما سيقدم إليﱠ تقريرا عن نتائج هذه المشاورات.
    Es preciso hacer todo lo posible por alentar la presentación de informes en fecha más oportuna; la Sra. Connors, Jefa de la Dependencia de los Derechos de la Mujer, viajará próximamente a Nueva Zelandia a fin de prestar asistencia en un taller que se realizará sobre ese aspecto. UN ويتم بذل قصارى الجهود للتشجيع على تقديم التقارير في موعدها. وسوف تسافر قريبا السيدة كونورز، رئيسة وحدة حقوق المرأة، إلى نيوزيلندا من أجل المساعدة في حلقة التدريب المعقودة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد