ويكيبيديا

    "viajes aéreos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السفر الجوي
        
    • السفر جوا
        
    • الأسفار الجوية
        
    • بالسفر جوا
        
    • للسفر جوا
        
    • للسفر الجوي
        
    • بالسفر الجوي
        
    • بالسفر جواً
        
    • انبعاثات الطيران
        
    • السفر بالجو
        
    • السفر بطريق الجو
        
    tales como impuestos sobre las transacciones de divisas y sobre los viajes aéreos internacionales. UN مثل فــرض رسوم على عمليات التحويل الخارجي وعلى السفر الجوي الدولي.
    Con todo, en términos generales, el costo de los viajes aéreos ha disminuido, lo que ha facilitado el desarrollo de paquetes turísticos a mercados distantes en algunos países en desarrollo. UN بيد أن تكلفة السفر الجوي انخفضت بصفة عامة، مما يسر وضع صفقات سياحية للسفر إلى اﻷسواق البعيدة في بعض البلدان النامية.
    Los organismos de las Naciones Unidas encargados de reglamentar los viajes aéreos internacionales están dominados por los intereses empresariales. UN وتسيطر مصالح الشركات على وكالات الأمم المتحدة المسؤولة عن تنظيم السفر الجوي.
    iii) como norma general, los gastos de viajes aéreos corresponderán a la tarifa de clase económica y sólo se concederán dietas en casos excepcionales; UN ' 3` وكقاعدة عامة تدفع تكاليف السفر جوا بالدرجة السياحية، أما بدل الإقامة اليومي فلا يُدفع إلا في الحالات الاستثنائية؛
    Los seguros generales abarcan también el seguro de responsabilidad civil de vehículos en la Sede, el seguro de responsabilidad de las aeronaves utilizadas por el Secretario General para sus viajes que no son de propiedad de las Naciones Unidas y los seguros para otros viajes aéreos. UN ويغطي التأمين العام أيضا التأمين على المسؤولية قبل الغير في ما يخص السيارات في المقر، والتأمين على الطائرات المُستخدمة لأسفار الأمين العام والتي لا تملكها الأمم المتحدة، والتأمين على الأسفار الجوية الأخرى.
    Además, durante el mismo período, el Secretario General autorizó en 31 casos viajes aéreos en clase intermedia, como una excepción a las normas de alojamiento. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام، خلال الفترة ذاتها، في ٣١ حالة بالسفر جوا بدرجة رجال اﻷعمال استثناء من معايير تحديد درجات السفر.
    La Dependencia ayuda también al Secretario General Adjunto a supervisar el cumplimiento de las normas fijadas para viajes aéreos. UN كذلك تساعد الوحدة وكيل الأمين العام في الإشراف على مدى الالتزام بالمعايير المقررة بالنسبة للسفر جوا.
    Los impuestos pueden obtenerse de actividades que tienen una repercusión internacional compartida y de actividades que se benefician de la globalización, como los viajes aéreos o las transacciones en divisas. UN ويمكن أن تتأتى هذه الرسوم من الأنشطة التي لديها أثر دولي مشترك والأنشطة العالمية التي تستفيد من العولمة، مثل السفر الجوي أو معاملات تحويل العملة.
    K: ahorro de 750.000 dólares por concepto de viajes aéreos. UN الإجراء كاف: توفير 750000 دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال السفر الجوي.
    K: ahorro de 750.000 dólares por concepto de viajes aéreos. UN الإجراء كاف: توفير 750000 دولار من دولارات الولايات المتحدة في مجال السفر الجوي.
    El deterioro de la demanda de turismo en todo el mundo, agravado por las malas condiciones meteorológicas, afectó a los viajes aéreos hacia las Bermudas. UN وتأثر السفر الجوي إلى برمودا بسبب تدهور الطلب على السياحة على مستوى العالم، وهو تدهور تفاقم أيضا بفعل سوء الأحوال الجوية.
    Las necesidades de viajes aéreos de la Organización se relacionan con la ejecución de sus mandatos y de ellas deben rendirse cuentas de manera continua y más estricta. UN ومضى قائلا إن متطلبات السفر الجوي للمنظمة ترتبط بتنفيذ ولايتها، وإنها يجب أن تخضع لمساءلة متواصلة ومعزّزة.
    También se pueden tomar otras medidas para armonizar las prácticas en materia de viajes aéreos en el sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإمكان أيضا بذل مزيد من الجهود لتنسيق ممارسات السفر الجوي على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Sin embargo, las medidas para reducir los gastos de viajes aéreos no deben obstaculizar de manera grave la productividad, la efectividad o la moral del personal de las Naciones Unidas. UN واستدركت قائلة إن الجهود المبذولة للحد من تكاليف السفر الجوي يجب ألا تعرقل على نحو خطير إنتاجية موظفي الأمم المتحدة أو فعاليتهم أو تنال من معنوياتهم.
    La Dependencia se ocupa de las reservas, cancelaciones y modificaciones de viajes aéreos, del transporte por tierra, en automóvil de alquiler, en tren o en taxi, y de la reserva de hoteles. UN وتضطلع الوحدة بمهام حجز تذاكر السفر جوا وإلغاء مواعيد السفر وتغييرها، والنقل البري بما في ذلك استئجار السيارات، والقطارات، وسيارات اﻷجرة واﻹقامة في الفنادق.
    La reducción de las tarifas aéreas en un momento en que aumentaban los salarios reales, y el aspecto inherente de ahorro de tiempo de los viajes aéreos han sido los factores que más han contribuido al gran crecimiento del tráfico de pasajeros. UN فهبوط أسعار السفر بطريق الجو في الوقت الذي تتزايد فيه اﻷجور باﻷرقام الحقيقية مع ما يرافق ذلك من جانب توفير الوقت المتأصل في السفر جوا هما العنصران الرئيسيان المساهمان في ارتفاع معدل النمو في حركة الركاب.
    30.20 Los recursos necesarios previstos para seguros generales corresponden principalmente a los seguros para edificios y otros bienes de la Sede de las Naciones Unidas, incluidos automóviles y obras de arte, así como a seguros de aeronaves que no son propiedad de las Naciones Unidas pero que se utilizan para los viajes del Secretario General y seguros para otros viajes aéreos. UN 30-20 تتصل الاعتمادات المطلوبة تحت بند التأمين العام أساسا بالتأمين على المباني والممتلكات في مقر الأمم المتحدة، بما فيها السيارات والأعمال الفنية، والتأمين على الطائرة المستخدمة لسفر الأمين العام التي لا تملكها الأمم المتحدة والتأمين على الأسفار الجوية الأخرى.
    En su resolución 42/214, la Asamblea General autorizó al Secretario General a que, a su discreción, hiciera excepciones para permitir viajes aéreos en primera clase en determinados casos. UN 6 - أذنت الجمعية العامة بموجب قرارها 42/214 للأمين العام بأن يمارس سلطته التقديرية في منح استثناءات للسماح بالسفر جوا بالدرجة الأولى على أساس بحث كل حالة على حدة.
    :: Negociación de acuerdos de viajes aéreos especiales para grupos de 20 miembros o menos del personal de mantenimiento de la paz UN :: التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر جوا من أجل نقل 20 فردا من أفراد حفظ السلام أو أقل
    Negociación de acuerdos especiales de viajes aéreos para grupos de 20 miembros o menos del personal de mantenimiento de la paz UN التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر الجوي من أجل نقل 20 موظفا من موظفي حفظ السلام أو أقل
    Asimismo se autorizaba al Secretario General a hacer excepciones, a su discreción, en circunstancias críticas, a fin de permitir viajes aéreos en primera clase considerando cada caso en particular. UN وأذن لﻷمين العام أن يمارس سلطته التقديرية في منح الاستثناءات التي تأذن في أشد الحالات إلحاحا بالسفر الجوي بالدرجة اﻷولى على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    El Grupo estima que tanto la reclamación por gastos no documentados como la reclamación por viajes aéreos antes de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq han de rechazarse por insuficiencia de pruebas. UN ويرى الفريق أنه يجب رفض المطالبة التي تتعلق بالمصاريف وغير المدعومة بأدلة، ورفض المطالبة المتعلقة بالسفر جواً قبل غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت وذلك لأسباب تتعلق بالأدلة.
    Se trata de dos tipos de emisiones, las imputables a los viajes aéreos y las imputables a todas las demás fuentes, como edificios. UN ويتألف هذا الإطار من نوعين من الانبعاثات هي: انبعاثات الطيران وانبعاثات جميع المصادر الأخرى، مثل المباني.
    b. Normas aplicables a los billetes para viajes aéreos UN ب - معايير ترتيبات السفر بالجو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد