ويكيبيديا

    "viajes al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السفر إلى
        
    • رحلات في
        
    • السفر لحضور
        
    • السفر الى
        
    • رحلات إلى
        
    • الأسفار
        
    • الرحﻻت إلى
        
    • بالأشخاص المسافرين إلى
        
    • يشمل زيارات
        
    • الزيارات
        
    • رحﻻت الى
        
    • رحلاته
        
    • الرحﻻت الى
        
    • والسفر الى
        
    En especial se imponen estrictas restricciones a los viajes al extranjero. UN وتحديدا، هناك قيود شديدة مفروضة على السفر إلى الخارج.
    Se desaconsejaron los viajes al país con el fin de destruir el turismo, fuente promisoria de divisas. UN كما جرى تثبيط السفر إلى البلد لإضعاف السياحة، التي تشكل مصدرا واعدا من مصدر الدخل للشعب.
    Se desaconsejaron los viajes al país con el fin de destruir el turismo, fuente promisoria de divisas. UN ولم يكن يشجع على السفر إلى البلد وذلك لثني السياح عن الذهاب إلى البلد للسياحة التي تشكل مصدرا واعدا محقق إيرادات للناس.
    Se cree que en su juventud se las arregló para hacer hasta siete viajes al día. Open Subtitles ويعتقد أنه في شبابه استطاع أن جعل ما يصل الى سبع رحلات في اليوم الواحد:
    También se obtuvieron economías en los renglones de " viajes al período de sesiones " y " gastos comunes " . UN وتحققت وفورات أيضاً ضمن بندي الميزانية المعنونين " السفر لحضور دورات " و " التكاليف المشتركة " .
    No viajes al extranjero, pero múltiples visitas a los sitios Web yihadistas. Open Subtitles لا السفر الى الخارج، ولكن مرة متعددة لمواقع ويب الجهادية.
    2.3 Entre 2001 y 2002 el autor realizó varios viajes al Paraguay para ver a sus hijas, llegando incluso a dejar su trabajo en España. UN 2-3 وفي عامي 2001 و 2002، قام صاحب البلاغ بعدة رحلات إلى باراغواي لرؤية ابنتيه، بل إنه ترك عمله في إسبانيا.
    También se imparte educación en formación preventiva a los agentes de viajes que organizan viajes al extranjero. UN وثقافة منع البغاء شملت وكلاء الأسفار القائمين بتنظيم السفر إلى الخارج.
    Además, los gastos de viajes al extranjero superaron en más de 10 veces las estimaciones presupuestarias. UN وكلف السفر إلى خارج البلد أكثر من عشر مرات ما كان متوقعا في تقديرات الميزانية.
    Para los viajes al extranjero, las mujeres bhutanesas pueden obtener y manejar sus propios pasaportes sin necesidad de permiso de sus esposos. UN ويحق للمرأة البوتانية، عند السفر إلى الخارج، أن تحصل على جواز سفر خاص بها بدون الإذن من زوجها.
    89. Australia aplaudió los progresos en relación con los viajes al extranjero. UN 89- ورحّبت أستراليا بالتقدم المحرز في مجال السفر إلى الخارج.
    Además, los miembros del Comité examinaron el programa de trabajo preliminar del Grupo, incluidos los viajes al Sudán y a la región. UN وناقش أعضاء اللجنة أيضاً برنامج العمل الأولي للفريق، بما في ذلك السفر إلى السودان والمنطقة.
    Las pautas de viaje del Asesor Especial incluyen viajes al Yemen casi todos los meses, de una duración de dos a tres semanas. UN وتشمل أنماط سفر المستشار الخاص السفر إلى اليمن، كل شهر تقريباً، لمدة أسبوعين إلى ثلاثة أسابيع في المرة الواحدة.
    A.1.75 Se prevé una media de cuatro viajes al año a un costo total estimado de 35.000 dólares. UN ألف 1-75 من المتوقع القيام بأربع رحلات في المتوسط سنويا بتكلفة تقدر بمبلغ 000 35 دولار.
    viajes al período de sesiones UN السفر لحضور الجلسات
    Los turcochipriotas podrán obtener, en virtud de disposiciones que habrán de especificarse antes de la firma del acuerdo relativo a la aplicación de las medidas para fomentar la confianza, documentos de entrada adecuados que faciliten sus viajes al extranjero. UN يكون بوسع القبارصة اﻷتراك الحصول على وثائق دخول مناسبة لتيسير السفر الى البلدان اﻷجنبية، وذلك في إطار ترتيبات يتم إيضاحها قبل توقيع اتفاق تنفيذ تدابير بناء الثقة.
    Viajes del Experto independiente: 3 viajes al año a Ginebra y 2 misiones a países al año UN سفر الخبير المستقل: 3 رحلات إلى جنيف سنويا وبعثتان قطريتان سنويا
    Hasta ahora, la Auditoría General ha presentado al Presidente Bryant los informes de auditoría de la cuenta para viajes al exterior y de la Policía Nacional de Liberia. UN وقد قدم المكتب العام لمراجعة الحسابات حتى الآن إلى الرئيس براينت تقارير مراجعة حساب الأسفار الخارجية والشرطة الوطنية الليبرية.
    Siguiendo una pauta bien documentada, se recurre a actividades de vigilancia, interrogatorios, " listas negras " para viajes al extranjero y detenciones y encarcelamiento por motivos polнticos para ejercer presiуn sobre las opiniones crнticas (se facilitan ejemplos de casos recientes). UN وتلجأ الدولة الطرف، بنمط موثق توثيقاً جيداً، إلى المراقبة والتحقيق، ووضع " قوائم سوداء " بالأشخاص المسافرين إلى الخارج، والتوقيف والحبس لدوافع سياسية، وذلك بهدف الضغط على الأصوات المعارضة (قدمت أمثلة عن حالات حديثة).
    El costo efectivo del estudio dependerá de la composición del equipo y del enfoque general del examen (si incluye o no viajes al terreno, etc.). UN 16 - وستتوقف التكلفة الفعلية للاستعراض على تشكيلة الفريق والنهج العام للاستعراض (قد يشمل أو لا يشمل زيارات ميدانية وما إلى ذلك).
    Conforme a lo dispuesto en las resolución de la Comisión de Derechos Humanos y de la Asamblea General, el Relator Especial ha seguido realizando viajes al terreno. UN ١٢٣ - وفقا لقرارات لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة، واصل المقرر الخاص جهوده في مجال الزيارات في الموقع.
    La Oficina coordinó también la logística relacionada con la participación de los grupos de periodistas que acompañaron al Secretario General en 11 de sus viajes al extranjero. UN ونسق المكتب أيضا الترتيبات الإدارية المتعلقة بمشاركة مجموعات من الصحفيين الذين رافقوا الأمين العام في 11 رحلة من رحلاته في الخارج.
    El avión se necesita para trasladar contingentes desde Puerto Príncipe hasta Cap Haïtien, reaprovisionamiento logístico de rutina y viajes al continente cuando sea necesario. UN ويطلب من الطائرة نقل القوات من بورت او برنس الى كابهيتن ونقل اﻹمدادات اللوجستية العادية والسفر الى داخل المنطقة عند الضرورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد