ويكيبيديا

    "vial del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الطرق التابع
        
    • للطرق في
        
    El Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial es un instrumento importante para movilizar el apoyo que se necesita con tanta urgencia. UN والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة لحشد هذا الدعم الذي توجد حاجة ماسة إليه.
    También acojo con beneplácito el reconocimiento de la Asamblea al trabajo que está haciendo el Servicio Mundial para la Seguridad Vial del Banco Mundial y a la necesidad de que la seguridad vial forme parte del diseño de proyectos de infraestructura vial. UN كما أرحب بإقرار الجمعية بالعمل الذي يقوم به المرفق العالمي المعني بالسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، وبضرورة جعل السلامة على الطرق جزءا لا يتجزأ من مشاريع تصميم البنية التحتية للطرق.
    Los Gobiernos de Suecia y los Estados Unidos, el Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial, Michelin, Johnson & Johnson y Scania han proporcionado apoyo financiero al Grupo de Colaboración. IV. Conclusiones y recomendaciones UN 40 - وقد توفر دعم مالي، في إطار فريق التعاون، من جانب حكومتي السويد والولايات المتحدة، والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، وشركات ميشلان وجونسون أند جونسون وسكانيا.
    El Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial es un instrumento importante para movilizar el apoyo que se necesita con tanta urgencia. UN ويشكل المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أداة هامة من أدوات تعبئة ذلك الدعم الذي غدت الحاجة إليه ماسة.
    La donación de estos bienes ayudaría a dotar de instalaciones plenamente operacionales a la Policía Nacional y las oficinas administrativas del Gobierno y mejoraría de manera considerable la infraestructura Vial del país; UN ومن شأن منح تلك الأصول أن يدعم إنشاء مرافق كاملة التشغيل للشرطة الوطنية ومكاتب الإدارة الحكومية وأن يحسن بدرجة كبيرة الهياكل الأساسية للطرق في البلد؛
    Gracias al liderazgo del Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial, se le está prestando ahora una atención renovada a la seguridad vial en los bancos multilaterales de desarrollo. UN وبقيادة المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، هناك الآن اهتمام متجدد بالسلامة على الطرق في المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    Los participantes manifestaron su apoyo al Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, las conclusiones del informe de la Comisión para la Seguridad Vial Mundial, el Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial y una conferencia ministerial sobre la seguridad vial en el mundo, celebrada bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأعرب المشاركون عن تأييدهم لفريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق، والاستنتاجات التي توصل إليها تقرير لجنة السلامة على الطرق في العالم، والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، ولعقد مؤتمر وزاري حول السلامة على الطرق في العالم تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Los Gobiernos de los Estados Unidos y de Suecia, el Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial y SCANIA han prestado apoyo financiero al Grupo de colaboración. UN 31 - وقدم دعما ماليا لفريق التعاون كل من حكومتيّ السويد والولايات المتحدة، والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، وشركة سكانيا.
    El 7 de julio de 2009 se celebró una conferencia sobre el tema de las carreteras seguras para África en Dar es Salam, organizada por la Comisión Económica para África (CEPA), la Comisión para la Seguridad Vial Mundial y el Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial, a la que asistieron más de 300 delegados de toda África. UN 32 - وفي 7 تموز/يوليه 2009، عُقد في دار السلام مؤتمر تحت عنوان " جعل الطرق آمنة في أفريقيا " ، نظمته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة العالمية للسلامة على الطرق، والمرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي. وحضر المؤتمر ما يزيد على 300 مندوب من جميع أنحاء أفريقيا.
    En 2011, el Gobierno de Australia, a través de su programa de ayuda exterior, AusAid, anunció una contribución de 6,2 millones de dólares australianos en un plazo de tres años al Servicio Mundial para la Seguridad Vial del Banco Mundial para mejorar la seguridad vial en todo el mundo. UN 63 - وفي عام 2011، تعهدت الحكومة الأسترالية، من خلال برنامج الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، بتقديم 6.2 ملايين دولار أسترالي على مدى ثلاث سنوات إلى المنتدى العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، لتحسين السلامة على الطرق في مختلف بلدان العالم.
    También hemos colaborado en foros como la serie de seminarios de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), conocidos como Asociación para la Seguridad Carretera Mundial; las reuniones del grupo de expertos en seguridad Vial del Foro de Cooperación Económica de Asia y el Pacífico; y el taller sobre programas de seguridad vial celebrado recientemente en Singapur y organizado por el Banco Asiático de Desarrollo y la ASEAN. UN كما قدمنا مساهمات في محافل مثل سلسلة الحلقات الدراسية التي أعدتها رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والمعروفة باسم الشراكة العالمية للسلامة على الطرق، وفي اجتماعات فريق الخبراء المعني بالسلامة على الطرق التابع للمنتدى الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، وفي حلقة العمل التي انعقدت مؤخرا في سنغافورة لبرنامج السلامة على الطرق المشترك بين مصرف التنمية الآسيوي ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    En 2006 se creó el Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial con el objeto de prestar apoyo a las actividades mundiales, regionales y nacionales tendientes a la reducción de las muertes y lesiones provocadas por accidentes de tránsito en países de ingresos bajos y medios. UN 30 - أنشئ المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي في عام 2006 لدعم الجهود العالمية والإقليمية والقطرية التي يتوقع لها أن تؤدي إلى التقليل من حالات الوفاة والإصابة في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.
    l) Reconozca la importancia del Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial como medio de aumentar los recursos necesarios para atender los problemas que plantea la seguridad vial en los países de ingresos bajos y medios; UN (ل) الاعتراف بأهمية المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي كوسيلة لزيادة الموارد اللازمة لتأمين السلامة على الطرق في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل؛
    Con un adecuado apoyo de las naciones desarrolladas, el Servicio Mundial para la Seguridad Vial del Banco Mundial -- al que también se hace referencia en el histórico proyecto de resolución que hoy consideramos -- cuenta con las posibilidades para transformar esta epidemia y brindar seguridad vial para todos. UN وبدعم مناسب من الدول المتقدمة النمو، فإن المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي - الذي يشار إليه أيضاً في مشروع القرار التاريخي المعروض علينا اليوم، يملك الإمكانات ليحوّل هذا الوباء ويوفر السلامة على الطرق للجميع.
    La Red para la investigación de los traumatismos por accidentes de tránsito, uno de los asociados del Grupo de Colaboración que cuenta con el apoyo del Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial, realizó un estudio en diferentes países sobre las normas de uso del casco utilizando como punto de partida la metodología de observación de normas que se propone en el Manual sobre la utilización del casco. UN 35 - وأجرت شبكة بحوث الإصابات الناجمة عن حوادث المرور على الطرق، وهي أحد شركاء فريق التعاون، ويدعمها المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، دراسة متعددة الأقطار بشأن معايير الخوذ، باستخدام المنهجية الموحدة القائمة على الملاحظة المقترحة في دليل الخوذ كمنطلق.
    El Servicio Mundial de Seguridad Vial del Banco Mundial está financiando actividades de seguridad vial a nivel mundial, regional y nacional para llevar a cabo su misión y alcanzar los objetivos fijados en el Plan Estratégico 2006-2015. UN 38 - يموِّل المرفق العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي أنشطة السلامة على الطرق على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري من أجل تحقيق مهمته وأهدافه المبيَّنة في خطته الاستراتيجية للفترة 2006-2015.
    d) Reconocer la importancia del Servicio Mundial para la Seguridad Vial del Banco Mundial y del Fondo de Seguridad Vial, y la necesidad de desarrollar nuevos mecanismos de financiación; UN (د) الإقرار بأهمية المنتدى العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، وصندوق السلامة على الطرق، وضرورة وضع آليات تمويل جديدة؛
    En 2010 y 2011 la Escuela de Salud Pública de Harvard compiló las conclusiones de las encuestas que había realizado en 18 países por encargo del Servicio Mundial para la Seguridad Vial del Banco Mundial y las presentó, junto con un marco de medición que permite obtener las mejores estimaciones posibles de los traumatismos derivados de accidentes de tráfico en entornos en los que la información es deficiente. UN 61 - وخلال عامي 2010 و 2011، عملت كلية الصحة العامة بجامعة هارفارد على جمع ومقارنة نتائج دراساتها الاستقصائية للبيانات في 18 بلداً، وكان قد صدر بها تكليف من المنتدى العالمي للسلامة على الطرق التابع للبنك الدولي، ثم عرضتها بالاقتران مع إطار ذي صلة لقياس الإصابات يهتدى به في استقاء أفضل التقديرات المتعلقة بالإصابات على الطرق في البيئات التي لا تتوفر فيها سوى معلومات قليلة.
    En el marco de una iniciativa local, se ha renovado el sistema de abastecimiento de agua y de alcantarillado y la infraestructura Vial del municipio predominantemente romaní de Suto Orizari. UN وفي إطار مبادرة محلية، تم تجديد نظام التزويد بالمياه والصرف الصحي والهياكل الأساسية للطرق في بلدية سوتو أوريزاري التي يغلب الروما على تركيبتها السكانية.
    Se informó también a la Comisión de que, si bien la Misión continuaría optimizando sus operaciones de transporte aéreo y terrestre, sería difícil lograr nuevas reducciones de importancia en esas categorías de gastos, teniendo en cuenta la deficiente infraestructura Vial del país y la consiguiente necesidad de utilizar recursos aéreos para llegar a las zonas rurales. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه سيكون من الصعب تحقيق تخفيضات كبيرة أخرى في فئات التكاليف هذه رغم مواصلة البعثة الإفادة إلى أقصى حد من عملياتها في مجال النقل الجوي والبري، نظرا إلى ضعف البنية الأساسية للطرق في البلد وما ينتج عن ذلك من حاجة لاستخدام العتاد الجوي للوصول إلى المناطق الريفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد