ويكيبيديا

    "victims of trafficking" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ضحايا الاتجار
        
    • لضحايا الاتجار من
        
    Project for the rehabilitation of women victims of trafficking UN مشروع إعادة تأهيل النساء من ضحايا الاتجار
    Thus far, it has worked on approximately 30 cases, all of whom were victims of trafficking for sexual exploitation. UN وقد تعامل المركز حتى الآن مع نحو 30 حالة جميعها من حالات ضحايا الاتجار بالبشر لغرض الاستغلال الجنسي.
    The Secretariat of the National Committee to Combat Human Trafficking also informed of efforts to strengthen mechanisms to protect the confidentiality of victims of trafficking. UN كما قدمت أمانة اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر معلومات عن الجهود المبذولة لتعزيز آليات حماية سرية ضحايا الاتجار.
    The Foundation reported that in 2008, they received 43 victims of trafficking, and 22 victims of trafficking in the first half of 2009. UN وأفادت المؤسسة بأنها استقبلت 43 ضحية من ضحايا الاتجار في عام 2008 و22 ضحية اتجار في النص الأول من عام 2009.
    It operates a shelter for women victims of trafficking. UN وتدير المؤسسة دار إيواء لضحايا الاتجار من النساء.
    Guidelines on the Protection of Child victims of trafficking (UNICEF) UN مبادئ اليونيسيف التوجيهية بشأن حماية الأطفال ضحايا الاتجار
    Reference Guide on Protecting the Rights of Child victims of trafficking (UNICEF) UN دليل اليونيسيف المرجعي بشأن حماية حقوق الأطفال ضحايا الاتجار
    She also met with representatives of the vibrant civil society that distinguishes Lebanon in the region and personally spoke with several victims of trafficking. UN كما أنها اجتمعت بممثلي المجتمع المدني المفعم بالحيوية الذي يميز لبنان في المنطقة وتحدثت بنفسها مع عدد كبير من ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    On average, children represent 26 per cent of the victims of trafficking, whereas in the first half of 2009, children represented 32 per cent of the victims of trafficking staying at the shelter. UN ويمثل الأطفال، في المتوسط، 26 في المائة من ضحايا الاتجار، في حين كان الأطفال يمثلون 32 في المائة من ضحايا الاتجار المقيمين في المأوى في النصف الأول من عام 2009.
    The Special Rapporteur was pleased to learn that the number of training sessions for police in identification of victims of trafficking is on the increase. UN 70- وقد سَّر المقررة الخاصة أن علمت أن عدد دورات تدريب الشرطة في مجال التعرف على ضحايا الاتجار في ازدياد.
    While the Ministry of Interior maintained that this is strictly a border security issue, the Special Rapporteur was concerned about the apparent lack of efforts on the part of the border guards to identify any potential victims of trafficking among the migrants. UN وبينما ترى وزارة الداخلية أن المسألة تتعلق في المقام الأول بأمن الحدود، تعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء عدم بذل أي جهود من جانب حرس الحدود لتحديد ضحايا الاتجار الذين يحتمل وجودهم بين المهاجرين.
    Further, these hotlines are operated in Arabic only, and therefore do not have the capacity to reach out to potential victims of trafficking who do not speak Arabic. UN كما أن هذه الخطوط تدار باللغة العربية فقط، ومن ثم فليست لديها القدرة على الوصول إلى ضحايا الاتجار المحتملين ممن لا يتحدثون العربية.
    It is also of serious concern that the existing shelters only accommodate Egyptians, thereby leaving foreign victims of trafficking without any place of refuge. UN ومن دواعي القلق الشديد أيضاً أن دور الإيواء الموجودة لا تستقبل سوى المصريين، ومن ثم تترك ضحايا الاتجار الأجانب دون مأوى.
    78. Identification of victims of trafficking generally remains very weak, while that of persons trafficked for labour exploitation is totally lacking. UN 78- ويظل تحديد ضحايا الاتجار ضعيفاً جداً بوجه عام، في حين أن تحديد الأشخاص المتجر بهم لاستغلالهم في العمل غائب تماماً.
    El UNICEF también ha elaborado las Guidelines on the Protection of Child victims of trafficking (Directrices sobre la protección de los niños víctimas de la trata). UN كما أصدرت اليونيسيف المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال ضحايا الاتجار(13).
    The Dubai Foundation for Women and Children reported that they worked with 43 victims of trafficking in 2008, and 22 victims of trafficking in the first half of 2009. UN 20- وأفادت مؤسسة دبي لرعاية النساء والأطفال بأنها عملت على مساعدة 43 ضحية من ضحايا الاتجار بالبشر في عام 2008، و22 ضحية من ضحايا هذا الاتجار في النصف الأول من عام 2009.
    According to the Foundation, on average, children represent 26 per cent of the victims of trafficking staying at the shelter, whereas in the first half of 2009, children represented 32 per cent of the victims of trafficking staying at the shelter, i.e., seven victims of trafficking. UN وتفيد المؤسسة بأن الأطفال يمثلون نسبة تبلغ في متوسطها 26 في المائة من مجموع ضحايا الاتجار بالبشر ممن يقيمون في المأوى، بينما شكل الأطفال في النصف الأول من عام 2009 ما نسبته 32 في المائة من مجموع ضحايا الاتجار الذين يقيمون في المأوى، أي سبع ضحايا للاتجار.
    The Special Rapporteur expresses concern at the absence of provisions in the Human Trafficking Act relating to protection measures for victims of trafficking. UN 33- وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام محدّدة في قانون مكافحة الاتجار بالبشر فيما يتصل بتدابير حماية ضحايا الاتجار.
    The Special Rapporteur also visited the Abu Dhabi Shelter for victims of trafficking in women and children (Ewa ' a shelter). UN 56- وزارت المقررة الخاصة مركز أبو ظبي لإيواء ضحايا الاتجار بالنساء والأطفال ( " إيواء " ).
    Thus, while the Trafficking Law provides for the right to legal assistance for victims of trafficking, it is not clear whether a system and resources necessary to fulfil this obligation exist in practice at this stage. UN ومن ثمّ، بينما ينص قانون الاتجار بالبشر على حق ضحايا الاتجار في الحصول على المساعدة القانونية، ليس من الواضح ما إذا كان النظام والموارد اللازمان للوفاء بهذا الالتزام موجودين بالفعل في هذه المرحلة أم لا.
    The shelter is open to both Egyptian and non-Egyptian victims of trafficking and managed by personnel who are trained in psychosocial assistance and shelter management by IOM. UN ويتاح الالتحاق بالمركز لضحايا الاتجار من المصريات وغير المصريات، ويديره موظفون تلقوا تدريباً من المنظمة الدولية للهجرة في مجال تقديم المساعدة النفسية وإدارة دور الإيواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد