ويكيبيديا

    "victoria en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النصر في
        
    • فيكتوريا في
        
    • الانتصار في
        
    • الفوز في
        
    • للنصر في
        
    • فكتوريا في
        
    • فاز في
        
    • حركة شعبية في
        
    • والنصر في
        
    • على الفوز بالمعركة
        
    • بنجاحي
        
    • النصر على
        
    • انتصاره في
        
    • بالنصر في
        
    • فوز
        
    No puede haber esperanza de victoria en una guerra nuclear, pues ambos lados estarían unidos en el sufrimiento y la destrucción. UN فلا يمكن أن يكون هناك أمل في تحقيق النصر في الحرب النووية، فكلا الجانبين ستوحدهما المعاناة والتدمير.
    La posesión de armas nucleares no ha impedido guerras ni ha garantizado la victoria en las guerras en que han participado Estados poseedores de armas nucleares. UN فاﻷسلحة النووية لم تمنع قط قيام الحروب ولم تضمن النصر في الحروب التي شاركت فيها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Nombrado magistrado de la Corte Suprema de victoria en 1970, ejerció la jurisdicción civil y penal. UN عين كقاض في المحكمة العليا في فيكتوريا في عام ١٩٧٠ ونظر في قضايا جنائية ومدنية.
    Otras fuentes han confirmado al Grupo la participación del grupo victoria en la producción de moneda falsificada. UN وأكدت مصادر أخرى للفريق ضلوع مجموعة فيكتوريا في تزوير العملة.
    1858 en China marcó la victoria en la Guerra del Opio por las fuerzas británicas. TED عام 1858 في الصين كان الانتصار في حرب الأفيون من قبل القوات البريطانية.
    Digo, ¿cuántos vieron la victoria en Jeopardy de Watson, de IBM? TED أعني كم منكم رأى الفوز في جيبوردي من قبل واتسون آي بي ام؟
    Y en la tribu Agua del Sur el ejército de Unalaq se acerca a la victoria en la guerra civil. Open Subtitles وفي قبيلة الماء الجنوبية جيش اونولاك على مقربة من النصر في الحرب الأهلية
    Les agradezco Oukovkm, vamos a hacer la victoria en nuestro esfuerzo vamos a expresar la mano línea de meta en la mano Open Subtitles أنا أشكركم لوقوفكم, فنحن سنحرز النصر في مسعانا سنعبر خط النهاية يداً بيد
    Los que buscan la victoria en los pozos de lucha, nunca llegarán a ser reyes pero sus nombres perdurarán. Open Subtitles مَن يجدون النصر في حلبات القتال لن يصيروا ملوكاً أبداً، لكن أسمائهم ستعيش
    Fue la victoria en la segunda guerra mundial, como también sus víctimas y sufrimientos, lo que aparentemente planteó la cuestión de la necesidad de la institucionalización fundamental de las relaciones internacionales, con el fin de impedir un nuevo conflicto mundial. UN وأدى النصر في الحرب العالمية الثانية ومعاناة الضحايا إلى إثارة الحاجة إلى إضفاء الطابع المؤسسي على العلاقات الدولية بغية اتقـــاء نشوب صراع عالمي جديد.
    de la Comunidad de Estados Independientes dirigida a los pueblos de los Estados miembros y a la comunidad internacional con motivo del sexagésimo aniversario de la victoria en la Gran Guerra Patria de 1941-1945 UN البيان الموجه من رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة إلى شعوب بلدان الرابطة والمجتمع الدولي بمناسبة الاحتفال بمرور 60 عاما على تحقيق النصر في الحرب الوطنية العظمى 1941-1945
    La percepción de la victoria en la segunda guerra mundial como valor común para toda la humanidad nos permite dejar atrás la era de la animosidad y la alienación. UN مفهوم النصر في الحرب العالمية الثانية كقيمة مشتركة للبشرية بأسرها يمكننا من النظر إلى حقبة العداوة والنفور على أنها من مخلفات الماضي.
    de venta ahora se extienden desde la costa oriental hasta las riberas del lago victoria en la parte occidental. UN وتمتد مستودعات مبيعاتها الآن من الساحل الشرقي إلى الضفاف الشرقية لبحيرة فيكتوريا في غرب البلاد.
    El despliegue de esos observatorios comenzó mediante la Red Experimental Victoria bajo el Mar (VENUS), proyecto de la Universidad de victoria en Columbia Británica (Canadá). UN وقد بدأ نشر هذه المراصد بمشروع ' شبكة فِكتوريا التجريبية تحت البحر` الذي وُضع في جامعة فيكتوريا في كولومبيا البريطانية بكندا.
    Margaux ha conseguido que el FBI interrogue a victoria en la suite. Open Subtitles مارغو نسقت مع الفيدراليون لإستجواب فيكتوريا في مسكنها
    La victoria en la Segunda Guerra Mundial también se debe en gran medida a un gran avance en el frente diplomático. UN إن الانتصار في الحرب العالمية الثانية يُعزى أيضا إلى حد كبير إلى الإنجاز العظيم على الجبهة الدبلوماسية.
    Una victoria en ese estado tendría un significado añadido, puesto que sólo una vez en los últimos 50 años ha dejado Tennessee de votar... al ganador de la candidatura presidencial. Open Subtitles الفوز في تلك الحالة سيكون ذو أهمية مضاعفة لمرة واحدة فقط في السنوات ال 50 الماضية فشلت تينيسي في التصويت للفوز من أجل المرشح الرئاسي
    En 2015 los Estados Miembros de las Naciones Unidas conmemorarán solemnemente el septuagésimo aniversario de la victoria en la Segunda Guerra Mundial. UN تحتفل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة رسميا في عام 2015 بالذكرى السنوية السبعين للنصر في الحرب العالمية الثانية.
    Si no borra cualquier rastro de la estancia de victoria en su institución, Dr. Miller, puedo asegurarle que los federales serán la menor de sus preocupaciones. Open Subtitles اذا لم تمحي أي أثر لاقامة فكتوريا في مصحتكم دكتور ميلر سوف تكون الحكومه الفيدراليه أقل شيء لتحمل همّه
    El partido serbokosovar " Partido Liberal Independiente " , que anteriormente había tenido una posición dominante en esas municipalidades y recibido apoyo de las instituciones de Kosovo, en estos comicios obtuvo la victoria en solo una de dichas municipalidades, mientras que en otras cinco el triunfo correspondió a la " Iniciativa Cívica Serbia " , que cuenta con el apoyo de Belgrado. UN فلم يفز " الحزب الليبرالي المستقل " المنتمي لصرب كوسوفو، الذي كان مهيمنا على هذه البلديات في السابق وكان يحظى بالدعم من مؤسسات كوسوفو، إلا في بلدية واحدة خلال هذه الانتخابات، بينما فاز في البلديات الخمس الأخرى حزب " المبادرة المدنية الصربية " المدعوم من بلغراد.
    Los candidatos de la Agrupación-UMP obtuvieron la victoria en ambos casos y volvió a enviar a Pierre Frogier a la Asamblea Nacional francesa en representación del segundo distrito, y a Gaël Yanno en representación del primero. UN وفاز حزب التجمع - الاتحاد من أجل حركة شعبية في الحالتين، الأمر الذي أعاد السيد شاغل المقعد بيير فروجييه إلى الجمعية الوطنية الفرنسية ممثلا للدائرة الانتخابية الثانية، وانضم إليه السيد غاييل يانو ممثلا للدائرة الانتخابية الأولى.
    Estoy convencido de que bajo el liderazgo del presidente Roosevelt tendremos un Partido Demócrata unido, la victoria en noviembre, y seguridad para el pueblo estadounidense. Open Subtitles إنني واثق من أننا (تحت قيادة الرئيس (روزفلت سنحظى بحزب ديمقراطي متحد والنصر في تشرين الثاني/نوفمبر
    Han pasado cien años y la nación del fuego está alcanzando la victoria en esta guerra. Open Subtitles مرت مئة عام وقد أوشكت أمة النار على الفوز بالمعركة.
    Reconozco que quería venganza; echarle la victoria en cara. Open Subtitles أعترف أنني أردت الانتقام أن أذله بنجاحي
    Sólo la victoria en ambos frentes puede asegurar al mundo una paz duradera. UN ولا يمكن لغير النصر على الجبهتين أن يكفل للعالم سلما دائما.
    Este procedimiento sólo se ha aplicado una vez en Africa, en Namibia, y es en extremo inapropiado para Sudáfrica. Con él se daría lugar a una sociedad profundamente polarizada, ya que los ganadores de las elecciones propuestas se verían autorizados a redactar la constitución como recompensa por su victoria en las urnas y los perdedores rechazarían la constitución elaborada por el partido ganador. UN ولقد حدث هذا مرة واحدة في افريقيا، في ناميبيا، وهو أمر غير مناسب لجنوب افريقيا، قد يؤدي الى مجتمع منقسم انقساما عميقا، ﻷن الطرف الذي يربح الانتخابات المقترحة سيسمح لهم بكتابة الدستور كمكافأة على انتصاره في الانتخابات وبينما أن الطرف الخاسر سيرفض دستور الحزب الفائز.
    Los fuegos artificiales en conmemoración de la victoria en la segunda guerra mundial todavía resonaban cuando nacía nuestra Organización, pero el mundo ya había sido dividido por el enfrentamiento militar e ideológico. UN كانت أصداء اﻷلعاب النارية احتفالا بالنصر في الحرب العالمية الثانية ما زالت تتردد عندما ظهرت منظمتنا الى الوجود، ولكن العالم كان قد انقسم فعلا بالمجابهة العسكرية واﻹيديولوجية.
    Necesita encontrar al menos una pequeña victoria en cada emprendimiento, cada intercambio. Open Subtitles يحتاج إلى العثور على فوز صغير في كل جهد وتبادل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد