Magistrado ad hoc Orrego Vicuña. " | UN | المعارضون: القاضي الخاص أورّيغو فيكونيا``. |
Es lana de Vicuña. ¿Quién mete lana de Vicuña en la secadora? | Open Subtitles | انه صوف ال فيكونيا. من يضع صوف الفيكونيا في المجففه؟ |
8. El Grupo de Trabajo examinó las enseñanzas que se podrían extraer de la experiencia relativa al examen de la comunicación 7/2005, Cristina Muñoz-Vargas y Sainz de Vicuña c. España. | UN | 8 - وناقش الفريق العامل الدروس التي يمكن استخلاصها من تجربة النظر في البلاغ رقم 7/2005، كريستينا مونيوز - فارغاس وساينز دي فيكونيا ضد إسبانيا. |
8. El Grupo de Trabajo examinó las enseñanzas que se podrían extraer de la experiencia relativa al examen de la comunicación 7/2005, Cristina Muñoz-Vargas y Sainz de Vicuña c. España. | UN | 8 - كما ناقش الفريق العامل الدروس التي يمكن استخلاصها من تجربة النظر في البلاغ 7/2005، كريستينا مونيوز - فارغاس وساينز دي فيكونيا ضد إسبانيا. |
Esto es lo que apuntó Orrego Vicuña en su informe final de 1999 al Comité de Protección Diplomática de la Asociación de Derecho Internacional: | UN | ويقترح أورييغو فيكوينا هذا المسلك في تقريره الختامي لعام 1999 المقدم إلى لجنة رابطة القانون الدولي المعنية بالحماية الدبلوماسية: |
Había fibras de un abrigo de Vicuña junto a la habitación de Cooper. | Open Subtitles | وجد "ألبيرت" أنسجة من معطف "فيكونيا" عند الممر المطلّ على غرفة "كوبر". |
Esto es de Vicuña sudamericana... es muy cara. | Open Subtitles | هذه هي من شمال امريكا "فيكونيا" غالية جدا |
Sr. Francisco Orrego Vicuña (Chile) 26 | UN | السيد فرانسيسكو أوريغو فيكونيا )شيلي( ٢٦ |
(Firmado): Francisco Orrego Vicuña | UN | (التوقيع) السيد فرانسيسكو أوريغو فيكونيا |
El párrafo 4 del artículo 9 que asegura que el anterior supuesto no pueda suceder, recibe apoyo de la propuesta de Orrego Vicuña a la Asociación de Derecho Internacional. | UN | ويدعم مقترح أوريغو فيكونيا المقدم إلى رابطة القانون الدولي()، المادة 9 التي تكفل الحيلولة دون حدوث أمر من ذلك القبيل. |
En cartas separadas de fecha 19 de diciembre de 2000, Chile, en ejercicio del derecho que le correspondía con arreglo al artículo 17 del Estatuto, notificó que había elegido al Sr. Orrego Vicuña como magistrado especial y la Comunidad Europea confirmó dicha elección. | UN | وأفاد شيلي عن طريق رسالة خاصة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، في إطار ممارسة حقه بموجب المادة 17 من النظام الأساسي اختياره للسيد أوريغو فيكونيا كقاض خاص وأكدت الجماعة الأوروبية هذا الاختيار. |
Los integrantes de la Sala especial constituida para conocer del asunto son los siguientes: Presidente Chandrasekhara Rao; magistrados Caminos, Yankov y Wolfrum y Magistrado especial Orrego Vicuña, miembros. | UN | 22 - وفيما يلي تشكيل الدائرة الخاصة للبت في القضية: شاندراسيخارا راو رئيسا؛ القضاة كامينوس ويانكوف وفولفروم والقاضي الخاص أوريغو فيكونيا أعضاء. |
Orrego Vicuña expuso una opinión análoga en su informe de 2000 a la Asociación de Derecho Internacional. | UN | وأبدى أوريغو فيكونيا رأياً مماثلاً في تقريره إلى رابطة القانون الدولي في عام 2000(). |
(Firmado): Sr. Francisco Orrego Vicuña Presidente | UN | (توقيع) السيد فرانسيسكو أورتيغو فيكونيا الرئيس |
Por cartas separadas de fecha 19 de diciembre de 2000, Chile, en ejercicio del derecho que le confiere el artículo 17 del Estatuto, notificó que había elegido a Francisco Orrego Vicuña como Magistrado especial, y la Comunidad Europea confirmó esa elección. | UN | 29 - وفي رسالتين منفصلتين مؤرختين 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، افادت شيلي بأنها قررت، في إطار ممارسة حقها بموجب المادة 17 من النظام الأساسي، اختيار فرانسيسكو أوريغو فيكونيا كقاض خاص؛ وأكدت الجماعة الأوروبية هذا الاختيار. |
Orrego Vicuña expuso una opinión análoga en su informe de 2000 a la Asociación de Derecho Internacional. | UN | وأبدى أوريغو فيكونيا رأياً مماثلاً في تقريره إلى رابطة القانون الدولي في عام 2000(). |
Orrego Vicuña expuso una opinión análoga en su informe de 2000 a la Asociación de Derecho Internacional. | UN | وأبدى أوريغو فيكونيا رأياً مماثلاً في تقريره إلى رابطة القانون الدولي في عام 2000(). |
En particular, el Grupo de Trabajo recomendó al Comité, sobre la base de la experiencia del examen de la comunicación 7/2005, Cristina Muñoz-Vargas y Sainz de Vicuña c. España, que considerase la posibilidad de remitir al Grupo de Trabajo la comunicación para que siguiera examinándola de no llegarse a un consenso en el pleno; | UN | وأوصى الفريق العامل تحديدا بأن تنظر اللجنة، بناء على تجربتها في النظر في البلاغ 7/2005، كريستينا مونيوز - فارغاس وساينز دي فيكونيا ضد إسبانيا، في إحالة توصية إلى الفريق العامل لمواصلة النظر في هذا البلاغ إن لم تسفر المناقشات في الجلسات العامة عن توافق في الآراء؛ |
Orrego Vicuña, en su informe a la Asociación de Derecho Internacional, describe este aspecto como una de las principales " desventajas " del sistema actual. | UN | ووصف أورييغو فيكوينا في تقريره المقدم إلى رابطة القانون الدولي هذا الجانب بوصفه أحد " العيوب " الرئيسية في النظام الراهن(). |
Esto concuerda con la propuesta de Orrego Vicuña que figura en su informe a la Asociación de Derecho Internacional. | UN | وهذا يتفق ومقترح أورييغو فيكوينا في تقريره إلى رابطة القانون الدولي(). |
Éste es de piel de camello, pero toque éste, es de Vicuña. | Open Subtitles | هذه بقماش وبر الجمل أريدك أن تلمسها, إنه وبر الغزال. |
Es de Vicuña. | Open Subtitles | من الوبر |