DECLARACIÓN DE Viena sobre el espacio Y EL DESARROLLO HUMANO | UN | اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية |
La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano tiene la finalidad de servir de programa para que todos los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y la industria tomen medidas concretas y coordinadas para hacer frente a los desafíos mundiales. | UN | وقال إن الغرض من إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية هو أن يكون جدول أعمال لكل الدول اﻷعضاء، والمنظمات الدولية ودوائر الصناعة لكي تقوم بعمل ملموس ومنسق لمواجهة التحديات العالمية. |
V. El milenio espacial: la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano | UN | خامسا - اﻷلفية الفضائية : اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية |
20. El resultado más importante de UNISPACE III fue la aprobación de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano. | UN | 20- وكانت أهم نتيجة تمخّض عنها اليونيسبيس الثالث هي اعتماد إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية. |
Han pasado cinco años desde que el Secretario General nos pidió que no permitiéramos que la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano se redujera a meras palabras, sino que la convirtiéramos en una fuerza viva que cambiara las vidas de las generaciones futuras. | UN | لقد مرت خمس سنوات منذ حثنا الأمين العام على ألا نسمح بأن يظل إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية حبراً على ورق، بل أن يتحول إلى قوة نابضة بالحياة تغير من حياة الأجيال القادمة. |
La Declaración de Viena sobre el espacio y el Desarrollo Humano, aprobada al finalizar la Conferencia, ofreció una estrategia destinada a enfrentar las dificultades mundiales mediante la utilización de sistemas y servicios basados en la tecnología espacial. | UN | وقدم إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، الذي اعتمد في ختام المؤتمر، استراتيجية للتصدي للتحديات العالمية باستخدام النظم والخدمات الفضائية. |
La cuestión de los objetos cercanos a la Tierra figuró también en el programa de UNISPACE III. En la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano se hizo referencia a la necesidad de mejorar la coordinación de las investigaciones sobre los objetos cercanos a la Tierra. | UN | كما أدرج موضوع الأجسام القريبة من الأرض على جدول أعمال اليونيسبيس الثالث. وقد أشار إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية إلى ضرورة تحسين التنسيق في البحوث المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض. |
2. Hace suya la resolución titulada “El milenio espacial: La Declaración de Viena sobre el espacio y el Desarrollo Humano”20; | UN | ٢ - تؤيد القرار المعنون " اﻷلفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " )٠٢(؛ |
La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano, aprobada por consenso, refleja el compromiso de todos los Estados participantes de integrar los avances en la ciencia y la tecnología espaciales en el programa de desarrollo socioeconómico con miras a establecer una aldea mundial verdaderamente equitativa. | UN | ٩ - وواصل حديثه قائلا إن إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية الذي اعتمده المؤتمر بتوافق اﻵراء يعكس التزام جميع الدول المشاركة بإدماج إنجازات علوم وتكنولوجيا الفضاء في خطة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية، سعيا وراء إقامة قرية عالمية تسودها المساواة حقا. |
Australia también considera que la conferencia, al adoptar, en la fase de clausura, la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano ofrecerá al público en general una nueva perspectiva de los retos y beneficios que presenta el espacio. | UN | وترى استراليا أيضا أن المؤتمر يهيىء لعامة الجمهور ، من خلال اعتماد اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية في ختام المؤتمر ، نظرة جديدة الى التحديات المتعلقة بالفضاء والفوائد التي تجنى منه . |
Esa estrategia figura en la resolución titulada " El milenio espacial: La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano " , que fue refrendada posteriormente por la Asamblea General en su resolución 54/68. | UN | وترد تلك الاستراتيجية في القرار المعنون " ألفية الفضاء: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " ، الذي أقرته الجمعية العامة عقب ذلك في قرارها 54/68. |
Para conseguir este objetivo, el programa tiene en cuenta la estrategia encaminada a hacer frente a los desafíos mundiales del futuro que se expone en la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano, así como las medidas convenidas por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos con el fin de cumplir las recomendaciones de la Conferencia. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف يأخذ البرنامج في الاعتبار الاستراتيجية الرامية إلى معالجة التحديات العالمية في المستقبل كما ورد بالتفصيل في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، فضلا عن التدابير التي وافقت عليها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لتنفيذ توصيات المؤتمر. |
Como se indica en la Declaración de Viena sobre el espacio y el Desarrollo Humano, aprobada por UNISPACE III, la ciencia y tecnología espaciales ofrecen grandes posibilidades de fomentar la seguridad y el desarrollo humano. | UN | وعلى نحو ما هو مبيَّن في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لاستكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية، فإن العلم والتكنولوجيا في مجال الفضاء ينطويان على إمكانيات عظيمة لتعزيز الأمن والتنمية البشرية. |
La delegación del Líbano quiere destacar la importancia de aplicar las recomendaciones de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III), la Declaración de Viena sobre el espacio y el Desarrollo Humano y los cinco tratados internacionales de las Naciones Unidas que rigen las actividades en el espacio ultraterrestre. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن يؤكد على أهمية تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية وإعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية فضلاً عن معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي. |
Así lo estableció la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano, aprobada por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE III). En ese importante evento internacional participaron por primera vez de manera activa el sector privado y la industria. | UN | وقد حُدّدت هذه الفكرة في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية. ولأول مرة يشارك القطاع الخاص والصناعة بنشاط في هذه المناسبة الدولية الهامة. |
La Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano, que fue aprobada por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, proporciona una guía importante e innovadora al programa de la comunidad espacial, un programa que comprende, además, la participación institucional. | UN | إن إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، الذي اعتمده برنامج الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، يوفر توجها مهما جوهريا جديدا لجدول أعمال مجتمع الفضاء، وله أيضا تأثيرات مؤسسية. |
Como se estipula en la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano, las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Tratado del espacio ultraterrestre de 1967, los progresos en la exploración y utilización del espacio con fines pacíficos redundan en beneficio de toda la humanidad. | UN | كما أُعلن في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية، قرارات الجمعية العامة ذات الصلة ومعاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 والتقدم الذي أحرز في استكشاف الفضاء واستخدامه في الأغراض السلمية تخدم مصلحة البشرية بأسرها. |
8. El cumplimiento de las recomendaciones formuladas en la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humano podría servir de apoyo a muchas de las medidas preconizadas en el Plan de Aplicación de Johannesburgo. | UN | 8- ويمكن لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية أن يدعم العديد من الإجراءات التي دُعي إلى اتخاذها في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ. |
3. Las observaciones y sugerencias se dividen en tres partes, a saber: la estructura del informe, la Declaración de Viena sobre el espacio y el Desarrollo Humano y el texto del informe. | UN | ٣ - والتعليقات والاقتراحات مقسمة الى ثلاثة فروع منفصلة هي : هيكل التقرير ، واعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية ، ونص التقرير . |
Teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas en la resolución titulada “El milenio espacial: La Declaración de Viena sobre el espacio y el Desarrollo Humano”, aprobadas por UNISPACE III Ibíd., cap. I, resolución 1. | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها التوصيات الواردة في القرار المعنون " اﻷلفية الفضائية: إعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية " الذي اعتمده يونيسبيس الثالث)٣(، |
15. Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables. | UN | 15 - ومضى قائلا إن أهداف إعلان فيينا المعني بالفضاء والتنمية البشرية ليست جديرة بالثناء فحسب بل يمكن تحقيقها أيضا. |