Ésa es una promesa real que viene de un hombre sin experiencia del combate dirigiendo un equipo que nadie quiere. | Open Subtitles | هذا وعد يأتي من رجل ليست لديه خبرة قتالية على الاطلاق يقوم بادارة مجموعة لا أحد يريدها |
¿Sabes que el tiempo... viene de un solo punto en el universo? | Open Subtitles | أتعلمين.. أتعلمين كيف كل شيء يأتي من نقطه واحده بالكون؟ |
Que un chino viene de San Francisco a comprar diamantes, oro, lo que sea. | Open Subtitles | أن رجل صيني قادم من سان فرانسيسكو يشتري ألماس، وذهب، أيا كان |
Mi tía Janice viene de Tarrytown... con sus hijas y están buenísimas. | Open Subtitles | عمتي جانيس قادمة من تاريتاون مع ابنتيها، و هن جميلات |
El viejo maricón viene de muy lejos, y no quise darle el portazo. | Open Subtitles | اللوطي العجوز جاء من مسافة طويلة و لم أرِد أن أردّه |
No puede haber luz sin electricidad y toda la electricidad viene de aquí. | Open Subtitles | لا يمكنك الحصول الضوء بدون الكهرباء وكل الكهرباء تأتي من هنا |
Bueno, si estás dispuesta a quedarte, dispuesta a aceptar que tu miedo viene de adentro, tal vez podamos descubrirlo. | Open Subtitles | حسن ،ـ إذا قررت البقاء ، و قررت الموافقة أنا خوفك يأتي من داخلك ربما نكتشف |
Se fue como fotógrafo y empezó a ayudar... ayudar gente unos meses atrás. El polvo amarillo viene de Mongolia. | Open Subtitles | لقد ذهب هناك لتصوير و بدء بمساعدة الناس لشهور مضت ان الغبار الاصفر يأتي من منغوليا |
¿Es este el tipo de optimismo que viene de no haber tenido una visión? | Open Subtitles | أهذا نوع من التفاؤل الذي يأتي من عدم حصولك على رؤيه ؟ |
La cobardía viene de no amar, o no amar bien, que es lo mismo. | Open Subtitles | الجبن يأتي من عدم الحب و عدم الشعور و هذا الشيئ نفسه |
Pero intenta comprender, y descubrirás que todo el equilibrio viene de aquí. | Open Subtitles | لكن إذا حاولت الوقوف ستجدين كل توازنكِ يأتي من هنا |
Bien, la pregunta de esta semana viene de Sue, un higienista dental de Grantham. | Open Subtitles | موافق، سؤال هذا الأسبوع يأتي من سو، على صحة الأسنان من غرانثام. |
Eso viene del tipo que viene de vender su esperma por 25$. | Open Subtitles | وهذا السؤال قادم من شخص باع سائله المنوي بـ25 دولار |
Euphemia se dirige a recibir a un aristócrata que viene de la Madre Patria. | Open Subtitles | إن يوفيميا ذاهبة إلى تلك الجزيرة لاستقبال أرستقراطي قادم من البلد الأم |
Empezamos a crear platos que la gente pudiera reconocer, no como esa comida que viene de lugares remotos, en bolsas de plástico, que cuando las abres ni siquiera puedes oler. | TED | وبدأنا بصنع طعام يعرفه الناس، وليس اشياء قادمة من مكان بعيد في حقائب بلاستيكية تفتحها ولا يمكنك أن تشتمها. |
Si viene de allí, le doy, y si viene de allá... también le doy. | Open Subtitles | إن جاء من تلك الجهة أصيبه وإن جاء من تلك الجهة أصيبه |
Si la conspiración viene de la base, los que vendrán no serán de la ONU. | Open Subtitles | إذا المؤامرة تأتي من القاعدة فلن يكون أمر طبيعي حضور قوات الأمم المتحدة. |
viene de los economistas que imponen sus ideas de tipo mecánico en la ciencia. | TED | بل جاءت من الاقتصاديين بفرض تفكيرهم الاقتصادي على العلوم الطبيعية |
Leí en algún sitio que el Lacrosse viene de... las tribus americanas nativas y que jugaban para resolver los problemas. | Open Subtitles | قرأت في مكان ما أن الليكاروس أتت من قبائل الأميركيين الأصليين وأنها لعبت من أجل حل الصراع |
Esto viene de un abogado, Ari, al que pagamos un montón de dinero. | Open Subtitles | هذا صادر من محامينا، والذي ندفع له بسخاء من أجل هذا |
Esa nueva pieza de capital, esa nueva persona con quien salir casi siempre viene de fuera de su círculo más cercano. | TED | هذا الرصيد الإضافي، هذا الشخص الجديد للتعارف في أغلب الأحيان يأتون من خارج هذه الدائرة الداخلية. |
Cotejar la sangre que viene de los estigmas de Agatha con su tipo de sangre. | Open Subtitles | دقّقْ الدمَّ يَجيءُ مِنْ أجاثا الندبات ضدّ فصيلةِ دَمّها الخاصةِ. |
Nuestro poder viene de un lugar oscuro pero no es lo que somos. | Open Subtitles | تلكَ القوى التي نحوذها تنبع من مكانٍ مُظلم، لكنّها ليست كينونتنا |
Así que viendo a estas personas, puedo ver que la mayoría de ellas viene del gobierno. Algunos vienen de ciencias naturales. Unos cuantos, vienen del mundo de los negocios. Ahí esta mi jefe. Y uno de ellos viene de la música. | TED | و بالنظر الى هؤلاء الناس ، أستطيع أن أرى أن الغالبية تأتي من الحكومة. البعض يأتي من العلوم الطبيعية. البعض ، لا تزال قلة، تأتي الأعمال. هذا رئيسي في العمل. وواحدا أتى من عالم الموسيقى. |
Quiero presentarte a Kevin Lomax. viene de Florida. | Open Subtitles | أريدكم أن تقابلوا كيفين لوماكس إنه من فلوريدا |
Bueno, nuestra mejor pista hasta ahora. viene de los archivos del ordenador de nuestro alemán muerto. | Open Subtitles | حسناً ، دليلنا قادمٌ من من ملفات حاسوب ضحية ألمانيا |
No obstante, como todos dice, la paz no solo es la ausencia de guerra, la verdadera paz viene de adentro, de la paz de espíritu. | UN | ولكن السلام، مثلما يقول الجميع، لا يعني فقط غياب الحرب؛ فالسلام الحقيقي ينبع من الوجدان، سلام الروح. |