ويكيبيديا

    "viet nam ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فييت نام أيضا
        
    • فييت نام قد
        
    • الفييتنامية
        
    • قامت فييت نام
        
    • دأبت فييت نام
        
    • انضمت فييت نام
        
    • تقوم فييت نام
        
    • أخذت فييت نام
        
    • وعملت فييت نام
        
    • فييت نام الثابت
        
    • فييت نام باستمرار
        
    • فييت نام بعض
        
    • فييت نام تعمل
        
    Viet Nam ha trabajado activamente con otros miembros de la ASEAN en la redacción de la Declaración de Derechos Humanos de la Asociación. UN وعملت فييت نام أيضا على نحو نشط مع أعضاء آخرين في صياغة إعلان حقوق الإنسان الذي أصدرته الرابطة.
    Además de esos éxitos económicos, Viet Nam ha conseguido también avances alentadores en lo que se refiere al desarrollo social que se reflejan en las siguientes esferas: UN والإضافة إلى أوجه النجاح الإقتصادي هذه، سجلت فييت نام أيضا منجزات مشجعة في التنمية الإجتماعية كما يتجلى ذلك في الميادين التالية:
    Por último, señala que Viet Nam ha extendido una invitación al titular de su mandato, y que se están analizando las fechas de la visita. UN وأشار في خاتمة كلمته إلى أن فييت نام قد وجهت دعوة تتعلق بولايته، وتجري مناقشة مواعيد الزيارة.
    36. Viet Nam ha conseguido cerrar la brecha entre los géneros en la escolaridad, ha alcanzado la educación primaria universal y está avanzando hacia la educación secundaria universal. UN 36 - وأردف قائلا إن فييت نام قد سدّت الفجوة بين الجنسين في التعليم، وحققت تعميم التعليم الابتدائي وتعمل من أجل تعميم التعليم الثانوي.
    El Gobierno de Viet Nam ha formulado muchas políticas, programas y proyectos nacionales para desarrollar la infraestructura rural. UN وضعت الحكومة الفييتنامية الكثير من السياسات، والبرامج الوطنية، والمشاريع للنهوض بالهيكل الأساسي الريفي.
    Como parte de la cooperación con los organismos de las Naciones Unidas que operan en nuestro país, durante los últimos años Viet Nam ha hecho partícipes a los interesados en el país de un proceso consultivo destinado a mejorar la eficacia de la asistencia. UN وقد قامت فييت نام في عملية التعاون مع وكالات الأمم المتحدة العاملة في بلدنا على مدى الأعوام الماضية بإشراك أصحاب المصلحة في البلد فعليا في عملية للتشاور الوطني ترمي إلى النهوض بفعالية المعونة.
    Viet Nam ha tenido por norma constante condenar enérgicamente todos los actos de terrorismo, con independencia de su modalidad y de sus motivos. UN دأبت فييت نام على اتباع سياسة إدانة جميع الأعمال الإرهابية بشدة مهما كان شكلها ومهما كانت دوافعها.
    Además de las leyes y los reglamentos que se aplican de forma general a todas las armas, Viet Nam ha promulgado reglamentación adicional para controlar las armas de destrucción en masa y el material conexo. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Además de las leyes y reglamentos que se aplican en general a todas las armas, Viet Nam ha dictado reglamentación adicional para controlar las armas de destrucción en masa y el material conexo. UN وعلاوة على القوانين واللوائح والقواعد المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا لوائح وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Además de las leyes y los reglamentos que se aplican de forma general a todas las armas, Viet Nam ha promulgado reglamentación adicional para controlar las armas de destrucción en masa y el material conexo. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة والقواعد المطبّقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أعلنت فييت نام أيضا عن أنظمة وقواعد إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Además de las leyes y los reglamentos que se aplican de forma general a todas las armas, Viet Nam ha promulgado reglamentación adicional para controlar las armas de destrucción en masa y el material conexo. UN وعلاوة على القوانين والأنظمة المطبقة على جميع الأسلحة بشكل عام، أصدرت فييت نام أيضا أنظمة إضافية من أجل مراقبة أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة.
    Viet Nam ha promovido y seguirá promoviendo la cooperación internacional, la cooperación Sur-Sur y la labor de las Naciones Unidas, especialmente en la esfera del desarrollo, por considerar que la Organización tiene una posición privilegiada para contribuir al tendido de puentes de cooperación y asociación para el desarrollo sobre un pie de igualdad. UN ١٩ - وفي الختام، أعلن أن فييت نام قد شجعت، وستواصل تشجيع، التعاون الدولي والتعاون بين بلدان الجنوب وأعمال اﻷمم المتحدة، ولا سيما في مجال التنمية ﻷنها ترى أن للمنظمة مكانا متميزا يمكنها من المساهمة بأن تصبح معبرا للتعاون والترابط من أجل التنمية على قدم المساواة.
    Viet Nam ha examinado cuidadosamente las propuestas relativas a los medios de fortalecer la Corte Internacional de Justicia y está dispuesta a cooperar a ese respecto con otros miembros de la Comisión. UN ١٤ - وقال إن فييت نام قد أولت اهتماما جديا للمقترحات المتعلقة بسبل ووسائل تعزيز محكمة العدل الدولية وإنها على استعداد للتعاون مع بقية أعضاء اللجنة في هذا الصدد.
    Para el año 2000, Viet Nam ha ratificado 14 convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), incluido el Convenio 100 sobre igual remuneración para los trabajadores y trabajadoras que realicen el mismo trabajo, el Convenio 155 sobre higiene y seguridad en el trabajo y el Convenio 45 sobre el empleo de mujeres trabajadoras en minas subterráneas. UN وبحلول عام 2000، كانت فييت نام قد صدقت على 14 اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، من بينها الإتفاقية 100 بشأن المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة اللذين يقومان بنفس العمل، والإتفاقية 155 بشأن المرافق الصحية للعمال وبيئة العمل، والإتفاقية 45 بشأن استخدام العاملات في المناجم الجوفية.
    En los últimos años, el Gobierno de Viet Nam ha asignado gran importancia al desarrollo agrícola y rural. UN وفي السنوات الأخيرة، علقت الحكومة الفييتنامية أهمية كبيرة على التنمية الزراعية والريفية.
    Viet Nam ha actualizado las leyes y reglamentos relativos a la no proliferación de armas de destrucción en masa, sus materiales conexos y sus sistemas vectores de acuerdo con los principios de la resolución 1540, del modo siguiente: UN وقد قامت فييت نام بتحديث القوانين واللوائح فيما يتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل والمواد المتعلقة بها ووسائل إيصالها تمشيا مع مبادئ القرار 1540 على النحو التالي:
    Viet Nam ha tenido siempre por norma condenar enérgicamente todos los actos de terrorismo que causan sufrimiento y muerte a los civiles, y sostiene que los perpetradores de actos de terrorismo tienen que ser juzgados. UN دأبت فييت نام على اتباع سياسة إدانة جميع الأعمال الإرهابية إدانة شديدة لأنها تروع المدنيين وتُزهق أرواحهم وهي تؤكد أنه يجب محاكمة مرتكبي الأعمال الإرهابية.
    En el plano internacional, Viet Nam ha sido parte en tres convenios de las Naciones Unidas sobre control de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وعلى الصعيد الدولي، انضمت فييت نام كطرف إلى اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث بشأن مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية.
    Como se indicó en los informes combinados 5 y 6, Viet Nam ha realizado las siguientes actividades: UN ومن أجل التغلب على المشاكل القائمة المذكورة في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الخامس والسادس، تقوم فييت نام بتنفيذ الأنشطة التالية:
    En los últimos años, Viet Nam ha propuesto soluciones integradas, basadas en actividades coordinadas entre todos los sectores, en todos los niveles de la administración y otras organizaciones, bajo la dirección del Gobierno. UN وخلال السنوات الماضية، أخذت فييت نام بحلول متكاملة على أساس تنسيق اﻷنشطة بين جميع الفروع وجميع مستويات اﻹدارة والمنظمات، مع قيام الحكومة بالدور القيادي.
    Viet Nam ha mantenido en todo momento una posición contraria a la proliferación de armas de destrucción en masa y favorable a la eliminación completa de estas armas. UN يتمثل موقف فييت نام الثابت في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل توطئة للقضاء على هذه الأسلحة بشكل كامل.
    En los foros conexos, Viet Nam ha afirmado constantemente que los países que realizan actividades marítimas deben cumplir estrictamente y aplicar en su totalidad las disposiciones, los derechos y las obligaciones consagrados en la Convención. UN وفي المنتديات ذات الصلة، أشارت فييت نام باستمرار إلى أن البلدان التي تقوم بأنشطة بحرية يجب أن تلتزم التزاما صارما بالأحكام والحقوق والالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية وتنفذها تنفيذا تاما.
    Viet Nam ha integrado algunas de esas recomendaciones en su propio plan a largo plazo para la liberalización del sector. UN وقد أدرجت فييت نام بعض هذه التوصيات في خطتها الطويلة الأجل لتوجيه مسار تحرير قطاع الكهرباء فيها.
    Desde que alcanzó la independencia en 1945, Viet Nam ha trabajado incansablemente para forjar un Estado del pueblo, por el pueblo y para el pueblo. UN 70 - وذكرت أن فييت نام تعمل منذ استقلالها ودون كلل لبناء دولة للشعب بواسطة الشعب من أجل الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد