ويكيبيديا

    "vigilancia a largo plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرصد الطويل اﻷجل
        
    • الرصد الطويلة اﻷجل
        
    • رصد طويل الأجل
        
    • الرصد طويلة الأجل
        
    • بالرصد الطويل الأجل
        
    El análisis de la muestra indicó que, dependiendo de la configuración, el material podría ser controlable con arreglo al Anexo 3 del Plan de vigilancia a largo plazo. UN ودل تحليل تلك العينة على أن هذا المعدن إذا استُعمل في تشكيل خاص أصبح خاضعا للرقابة بموجب أحكام المرفق ٣ بخطة الرصد الطويل اﻷجل.
    Los objetivos del estudio eran la detección de actividades nucleares no declaradas y el establecimiento de una base de datos de referencia para el programa de vigilancia a largo plazo. UN وكان الهدفان المتوخيان من ذلك الاستقصاء استكشاف أي أنشطة نووية غير معلنة وارساء خط أساس لبرنامج الرصد الطويل اﻷجل.
    En los proyectos y programas orientados a la acción se debía hacer hincapié en la vigilancia a largo plazo de sus efectos ambientales, económicos y sociales. UN وينبغي أن تشدد المشاريع والبرامج ذات المنحـــى العملــي على الرصد الطويل اﻷجل ﻵثارها البيئية والاقتصادية والاجتماعية.
    23. En el último día de inspección, la parte iraquí entregó al equipo la lista de elementos del Anexo 3 revisado del Plan de vigilancia a largo plazo. UN ٢٣ - وفي آخر أيام التفتيش، قدم الجانب العراقي إلى فريق الوكالة قائمة بالبنود المطلوبة بموجب الصيغة المنقحة للمرفق ٣ بخطة الرصد الطويلة اﻷجل.
    186. La indemnización recomendada comprende la vigilancia a largo plazo de las actividades de rehabilitación. UN 186- ويشمل التعويض الموصى به إدراج حكم بشأن عملية رصد طويل الأجل للأنشطة المتعلقة بالاستصلاح.
    En los programas de vigilancia a largo plazo es necesario considerar los datos mínimos requeridos para investigar las tendencias temporales para la evaluación de la eficacia, descritos en la orientación para el plan de vigilancia mundial. UN وينبغي لبرامج الرصد طويلة الأجل أن تبحث الحد الأدنى من البيانات اللازمة لدراسة الاتجاهات الزمنية لتقييم الفعالية على النحو المبين في التوجيهات بشأن خطة الرصد العالمية.
    B. Indicadores de la desertificación para la vigilancia a largo plazo: UN باء - مؤشرات التصحر المتعلقة بالرصد الطويل الأجل: توحيد أساليب المشاهدة
    También es determinante para la eficacia de la vigilancia a largo plazo. UN وهذا أمر هام أيضا بالنسبة لفعالية الرصد الطويل اﻷجل.
    Además, el Iraq sigue rechazando las resoluciones 707 (1991) y 715 (1991) sobre la vigilancia a largo plazo de las armas de destrucción en masa que posee y la revelación de los nombres de las empresas que exportaron material y equipo al Iraq para la fabricación de esas armas. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العراق في رفض قراري اﻷمم المتحدة ٧٠٧ و ٥١٧ بشأن الرصد الطويل اﻷجل ﻷسلحة الدمار الشامل الموجودة في حوزته والكشف عن أسماء الشركات التي وردت له مواد ومعدات لصناعة هذه اﻷسلحة.
    - Una parte de la actividad de vigilancia a largo plazo en el Iraq comprende la medición radiométrica periódica de las principales masas de agua del Iraq. UN - انطوى جزء من نشاط الرصد الطويل اﻷجل على اجراء الاستقصاء الهيدرولوجي الاشعاعي الدوري ﻷهم التشكيلات المائية في العراق.
    Además de ello, el Iraq continúa negándose a aceptar las resoluciones 707 (1991) y 715 (1991) del Consejo de Seguridad, relativas a la vigilancia a largo plazo de las armas de destrucción en masa que posee y al suministro de los nombres de las empresas que le proporcionaron los materiales y el equipo para la construcción de dichas armas. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العراق في رفض قراري اﻷمم المتحدة ٧٠٧ و ٧١٥ بشأن الرصد الطويل اﻷجل ﻷسلحة الدمار الشامل الموجودة في حوزته والكشف عن أسماء الشركات التي وردت له مواد ومعدات لصناعة هذه اﻷسلحة.
    El OIEA está levantando un inventario de todas las máquinas de dicha índole existentes en el Iraq para determinar si corresponden a categorías que están sujetas a la vigilancia a largo plazo. UN ولذلك تقوم الوكالة حاليا بجرد جميع ما في العراق من آلات من هذا القبيل لتحديد ما إذا كانت تنتمي إلى اﻷصناف التي تستحق الرصد الطويل اﻷجل.
    Será de un proceso detallado, sobre todo si, como puede ocurrir, el Consejo decide que podrán tratarse algunos aspectos secundarios del proceso de desarme si se trasladan al ámbito de la vigilancia a largo plazo. UN وستكون عملية مفصﱠلة لا سيما، كما قد يحدث إذا قرر المجلس أنه يمكن تناول جوانب متبقية معينة من عملية نزع السلاح عن طريق نقلها إلى مجال الرصد الطويل اﻷجل.
    Si el Iraq sienta ahora algún precedente en el sentido de restringir el acceso para las inspecciones de la Comisión, se verán limitadas considerablemente la capacidad y la credibilidad de la Comisión en lo que respecta a la vigilancia a largo plazo. UN وأي سوابق يضعها العراق اﻵن وتحد من إمكانية قيام اللجنة بعمليات التفتيش ستحد بصورة كبيرة من قدرة ومصداقية اللجنة في مجال الرصد الطويل اﻷجل. الاستنتاجات
    - Se realizaron seis inspecciones con breve plazo de preaviso como ensayo para los procedimientos de vigilancia a largo plazo OIEA-19 UN - تمت ست عمليات تفتيش مع اﻹخطار عنها قبل وقت قصير كاختبار ﻹجراءات الرصد الطويل اﻷجل
    A mediados del decenio de 1970 se inició el Proyecto de Investigación y Control del Anhídrido Carbónico Atmosférico de la OMM cuyos objetivos eran fortalecer la vigilancia a largo plazo para determinar mejor las tendencias, predecir su concentración a lo largo del próximo siglo y evaluar sus efectos posibles en el clima. UN وفي منتصف السبعينات، استهلت المنظمة مشروعاً للبحث والرصد فيما يتعلق بانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وتمثلت أهداف هذا المشروع في تعزيز الرصد الطويل اﻷجل لتحسين تحديد الاتجاهات، والتنبؤ بتركﱡز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون خلال القرن المقبل، وتقييم آثارها المحتملة على المناخ.
    - Discutir con sus contrapartes iraquíes la actualización de las respuestas al Anexo 3, con inclusión de aclaraciones sobre la declaración del Iraq y la medida en que ésta es completa, los planes y requisitos para llevar a cabo la vigilancia a largo plazo y analizar cuestiones planteadas por el análisis permanente de los datos en Viena; UN - إجراء مناقشات مع النظراء العراقيين بشأن استكمال المرفق ٣ بما في ذلك توضيح إعلانهم ومدى كماله، والخطط والشروط اللازمة لتنفيذ الرصد الطويل اﻷجل ومناقشة اﻷسئلة التي أثارها التحليل الجاري للبيانات في فيينا.
    36. Al principio de la inspección, se recordó a los iraquíes que todavía estaba pendiente la presentación de su primer informe con arreglo a lo dispuesto en el anexo II del plan de vigilancia a largo plazo. UN ٣٧ - وفي بداية عملية التفتيش ذكر الفريق الجانب العراقي بأن التقرير اﻷول المنتظر منه بموجب المرفق ٢ بخطة الرصد الطويلة اﻷجل لم يقدم بعد.
    Se reconoció que el OIEA se hallaba en situación diferente de la Comisión Especial, en la medida en que el Organismo ya había comenzado a incorporar elementos de su plan de vigilancia a largo plazo y que, en consecuencia, el OIEA bien podría presentar su informe antes que la Comisión Especial. UN واعترف بأن الوكالة في موقف يختلف عن موقف اللجنة الخاصة بقدر ما يتعلق اﻷمر بأن الوكالة قد شرعت بالفعل في الادماج التدريجي لعناصر من خطة الرصد الطويلة اﻷجل التي تضطلع بها، وبالتالي فإن تقرير الوكالة قد يسبق تقرير اللجنة الخاصة بوقت طويل.
    191. Como se indica en el párrafo 186, en la indemnización recomendada para la reclamación Nº 5000451 el Grupo ha incluido la dotación para costos de vigilancia a largo plazo de las actividades de rehabilitación. UN 191- وعلى نحو ما ورد في الفقرة 186، أدرج الفريق، في التعويض الموصى به بالنسبة إلى المطالبة رقم 5000451، البند المناسب فيما يتعلق بتكاليف عملية رصد طويل الأجل لأنشطة الاستصلاح.
    Por último, la EEM no determinó indicadores per se pero señaló que, puesto que la productividad primaria era el principal servicio proporcionado por el ecosistema de las zonas de agricultura de secano, la EEM de la desertificación en esas zonas debería basarse en una vigilancia a largo plazo para medir las pérdidas continuas de productividad primaria. UN وختاماً، لم يُحدِّد تقييم النظم الإيكولوجية للألفية مؤشرات في حد ذاتها، وإنما أشار إلى أنه ما دامت الإنتاجية الأولية هي الخدمة الرئيسية للنظم البيئية في مناطق الزراعة البعلية فإن تقييم التصحر في تلك المناطق، في سياق تقييم النظم الإيكولوجية للألفية، ينبغي أن يستند إلى رصد طويل الأجل لتقدير الخسائر الدائمة من حيث الإنتاجية الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد