ويكيبيديا

    "vigilancia de la situación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رصد الحالة
        
    • رصد حالة
        
    • برصد حالة
        
    • مراقبة حالة
        
    • ورصد الحالة
        
    • ورصد حالة
        
    • رصد وضع
        
    • رصد الوضع
        
    Un objetivo importante de la Directiva se refiere a la vigilancia de la situación social en que se tiene en cuenta el sexo. UN ويتعلق أحد اﻷهداف الهامة لهذا التوجيه بطريقة رصد الحالة الاجتماعية التي تأخذ نوع الجنس بالاعتبار.
    Con el retiro de batallones de la UNTAES, los observadores militares asumirán una mayor responsabilidad por la vigilancia de la situación de seguridad. UN ومع انسحاب كتائب اﻹدارة الانتقالية، ستزداد مسؤولية المراقبين العسكريين عن رصد الحالة اﻷمنية.
    Por ello revestía importancia fundamental la vigilancia de la situación desde el exterior, en particular el diagnóstico sistemático de las causas de la no aplicación de las normas. UN وهذا ما يجعل رصد الحالة من الخارج، بما في ذلك التشخيص المنهجي لأسباب عدم تنفيذ المعايير، أمراً حاسم الأهمية.
    Así, el ACNUR ha seguido desempeñando un papel en la vigilancia de la situación de los repatriados y en las gestiones encaminadas a asegurar que se restablezca la protección nacional. UN ولذلك فإنها تواصل أداء دور في رصد حالة العائدين والتثبت من إعادة تمتعهم بالحماية الوطنية.
    - la vigilancia de la situación de los niños que reciben otras formas de cuidados; UN رصد حالة اﻷطفال الذين يحاطون برعاية بديلة؛
    Asimismo, la experiencia obtenida en la vigilancia de la situación de los derechos humanos en todas las regiones de la ex Yugoslavia ha sido sumamente útil y ha permitido desarrollar una base de conocimientos que puede servir para otras actividades de vigilancia de la situación de los derechos humanos después de los conflictos que puedan ponerse en marcha en la región. UN كذلك فإنها قد اكتسبت خبرة مفيدة كبيرة فيما يتعلق برصد حالة حقوق اﻹنسان في جميع أرجاء يوغوسلافيا السابقة وتطورت إلى نواة ﻷي عملية لرصد حقوق اﻹنسان، فيما بعد إنهاء النزاع، يمكن إقامتها في المنطقة.
    vigilancia de la situación humanitaria en las zonas seguras de Bosnia y Herzegovina UN رصد الحالة الإنسانية في المناطق الآمنة في البوسنة والهرسك
    i) vigilancia de la situación financiera de la Organización, en particular en lo que respecta a la liquidez, y elaboración de estrategias para hacer frente a los problemas conexos Según las necesidades UN `1 ' رصد الحالة المالية للمنظمة، لا سيما فيما يتعلق بحالة التدفق النقدي، ووضع استراتيجيات لمعالجة المشاكل ذات الصلة
    Los informes, junto con la vigilancia de la situación en el terreno y otros enfoques que ha de elaborar el Equipo de Vigilancia, mejorarán aún más la labor del Comité. UN إذ ستزيد هذه التقارير، إلى جانب رصد الحالة على الأرض وغير ذلك من النُهج المقرر أن يضعها فريق الرصد، من تعزيز العمل الذي تضطلع به اللجنة.
    vigilancia de la situación en el Cuerno de África, prestando especial atención a las cuestiones regionales y UN رصد الحالة في القرن الأفريقي، مع التشديد على المسائل الإقليمية والشاملة
    :: vigilancia de la situación en el Cuerno de África, prestando especial atención a las cuestiones regionales y transectoriales UN :: رصد الحالة عن كثب في القرن الأفريقي، مع التشديد على المسائل الإقليمية والمسائل الشاملة
    La vigilancia de la situación y las tendencias de los países en el ámbito de la salud es una de las funciones básicas de la OMS que figura en su constitución. UN ويشكل رصد الحالة والاتجاهات الصحية في البلدان مهمة أساسية للمنظمة.
    Las organizaciones nacionales de derechos humanos han desempeñado un papel fundamental en la vigilancia de la situación de los derechos humanos en ese país. UN وقامت المنظمات الوطنية لحقوق اﻹنسان بدور محوري في رصد حالة حقوق اﻹنسان في ليبريا.
    - La vigilancia de la situación de los niños que reciben otras formas de cuidados; UN رصد حالة الأطفال الذين يحاطون برعاية بديلة؛
    - La vigilancia de la situación de los niños que reciben otras formas de cuidados; UN رصد حالة الأطفال الذين يحاطون برعاية بديلة؛
    F. vigilancia de la situación de los derechos humanos 41 - 42 16 UN واو - رصد حالة حقوق الإنسان 41-42 17 أولاً - مقدمة
    :: vigilancia de la situación de los derechos humanos en ocho provincias UN :: رصد حالة حقوق الإنسان في ثماني محافظات
    :: vigilancia de la situación de los derechos humanos en ocho provincias UN :: رصد حالة حقوق الإنسان في ثماني محافظات.
    Si bien los serbios de Krajina han insistido en que la ONURC vigile la situación de los serbios en el Sector Oeste, no han facilitado la labor de la ONURC en la vigilancia de la situación de los croatas en los sectores controlados por serbios. UN وفي حين أصر صرب كرايينا على أن تقوم عملية أنكرو برصد حالة الصرب في القطاع الغربي، لم يسهلوا مهمة عملية أنكرو في رصد حالة الكروات في القطاعات التي يسيطر عليها الصرب.
    vigilancia de la situación DE LOS DERECHOS HUMANOS UN مراقبة حالة حقوق اﻹنسان
    Los observadores militares han seguido realizando actividades de patrullaje y de vigilancia de la situación. UN كما واصل المراقبون العسكريون القيام بالدوريات ورصد الحالة.
    Dentro de este marco general, las actividades se centran en la prestación de cooperación técnica o combinan la prestación de asistencia con la vigilancia de la situación de los derechos humanos. UN وضمن هذا اﻹطار العام، تركز اﻷنشطة على توفير التعاون التقني أو تجمع بين المساعدة ورصد حالة حقوق اﻹنسان.
    La vigilancia de la situación y la protección de los refugiados urbanos representan un desafío enorme para el ACNUR y sus asociados. UN ويشكل رصد وضع اللاجئين في المناطق الحضرية وتأمين حمايتهم تحدياً ضخما للمفوضية وشركائها.
    :: vigilancia de la situación radiológica del medio ambiente y fomento de la seguridad radiológica; UN رصد الوضع الإشعاعي للبيئة وضمان السلامة من الإشعاع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد