Especialista superior, Servicio de vigilancia financiera, Banco Central de la República de Azerbaiyán | UN | اختصاصي أقدم في دائرة الرصد المالي التابعة للبنك المركزي لجمهورية أذربيجان |
En consecuencia, los planes de gastos sólo permiten la vigilancia financiera y no la evaluación de la ejecución del proyecto. | UN | ولن تفيد خطط التكاليف في تلك الحالة إلا في الرصد المالي دون تقييم أداء المشروع. |
La OSSI reconoce que en los tres últimos años se han producido mejoras en la vigilancia financiera de las actividades de los asociados. | UN | ويسلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتسجيل تحسن على مدى السنوات الثلاث الأخيرة في الرصد المالي لأنشطة الشركاء. |
El Fondo tiene conciencia de que es preciso racionalizar su sistema de vigilancia financiera y ha adoptado medidas para diagnosticar los principales problemas. | UN | ويدرك الصندوق أن نظام المراقبة المالية الذي يتبعه في حاجة إلى ترشيد كما اتخذ الصندوق بعض الخطوات لتشخيص المسائل الرئيسية. |
Los órganos de vigilancia informarán por escrito al Servicio de vigilancia financiera acerca de las transacciones que sean objeto de inspección. | UN | وتقدم جميع هيئات المراقبة إلى دائرة المراقبة المالية تقارير كتابية عن المعاملة الخاضعة للمراقبة. |
¿Cómo asegura el sistema de vigilancia financiera que los fondos recibidos por asociaciones no se desvíen de sus fines declarados para destinarlos, por ejemplo, a actividades terroristas? | UN | كيف يضمن نظام التعقب المالي عدم تحويل الأموال التي تتلقاها المؤسسات عن أغراضها المعلنة، إلى أنشطة إرهابية مثلا؟ |
Falta de la debida vigilancia financiera de los proyecto sufragados, con cargo al Fondo de Donaciones para Fines Especiales | UN | غياب الرقابة المالية المناسبة على مشاريع صندوق المنح لﻷغراض الخاصة |
En el artículo 10 del capítulo 3 de la Ley contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo se recogen obligaciones parecidas del Centro de Observación (Vigilancia) Financiera. | UN | يضطلع مركز الرصد المالي بالمسؤوليات `ذاتها المحددة في الفصل 3، من المادة 10 من قانون مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
El Comité Estatal de vigilancia financiera ha concertado unos 40 acuerdos bilaterales con sus asociados de otros países. | UN | ودخلت لجنة الرصد المالي الحكومية في ترتيبات ثنائية مع حوالي 40 من شركائها في البلدان الأخرى. |
31. La Junta observó que había pocos medios en la sede para realizar una vigilancia financiera eficaz de los programas y proyectos. | UN | ٣١ - وجد المجلس أن التسهيلات الموجودة في المقر من أجل الرصد المالي الفعال للبرامج والمشاريع محدودة. |
En particular, la Junta quisiera insistir en la necesidad de impartir la capacitación necesaria a los organismos colaboradores y de que las oficinas exteriores lleven a cabo visitas de vigilancia financiera y física eficaces. | UN | ويود المجلس، بوجه خاص، التشديد على ضرورة توفير التدريب اللازم للوكالات المنفذة، واضطلاع المكاتب الميدانية للمفوضية بزيارات ﻷغراض الرصد المالي والمادي الفعال. |
Dentro de este marco, y en respuesta a la actual situación financiera, se adoptarán las medidas indicadas a continuación a fin de subsanar los problemas administrativos y de gestión y mejorar la vigilancia financiera del Fondo. | UN | وضمن هذا اﻹطار، واستجابة للحالة المالية الراهنة، ستتخذ الخطوات التالية للتصدي للمشاكل اﻹدارية والتنظيمية وتحسين الرصد المالي للصندوق. |
En el informe sobre ese examen figuraban varias recomendaciones, incluida la necesidad de volver a diseñar el sistema de computadoras que se utiliza actualmente para la vigilancia financiera y de los programas. | UN | ووضع التقرير المأخوذ من الاستعراض توصيات عدة تتضمن ضرورة إعادة تصميم النظام الحاسوبي الحالي ﻷغراض الرصد المالي والبرنامجي. |
143. El actual sistema de vigilancia financiera existente en el PNUFID es insuficiente para satisfacer las necesidades de una organización en rápida evolución. | UN | ٣٤١ - لابد من القول بأن نظام الرصد المالي الحالي لدى اليوندسيب غير كاف لتلبية احتياجات منظمة سريعة التحرك . |
El Sistema de Gestión de Programas está brindando transparencia e información en línea y otorgará mejores capacidades de vigilancia financiera que el sistema anterior. | UN | ويوفر نظام مدير البرنامج الشفافية والحصول مباشرة على المعلومات كما يتيح تحسين قدرات الرصد المالي بأكثر مما كان يتيحه النظام السابق. |
El FNUAP también había aumentado el número de cursos de capacitación en cuestiones financieras y administrativas y en computadoras, con especial hincapié en la utilización del sistema integrado de oficinas exteriores para la vigilancia financiera de proyectos. | UN | وقام الصندوق أيضا بزيادة عدد الدورات التدريبية المالية واﻹدارية والحاسوبية، مع التركيز الخاص على استخدام النظام المتكامل للمكاتب الميدانية للصندوق من أجل المراقبة المالية للمشاريع. |
El FNUAP también había aumentado el número de cursos de capacitación en cuestiones financieras y administrativas y en computadoras, con especial hincapié en la utilización del sistema integrado de oficinas exteriores para la vigilancia financiera de proyectos. | UN | وقام الصندوق أيضا بزيادة عدد الدورات التدريبية المالية واﻹدارية والحاسوبية، مع التركيز الخاص على استخدام النظام المتكامل للمكاتب الميدانية للصندوق من أجل المراقبة المالية للمشاريع. |
También se señaló que la Junta Ejecutiva había examinado recientemente las cuestiones del control y la vigilancia en relación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), entre las que se habían incluido la vigilancia financiera del PNUD. | UN | كما أشار الى أن المجلس التنفيذي قد درس في اﻵونة اﻷخيرة قضايا الضبط والمراقبة المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، التي كانت المراقبة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشتركة فيها. |
También se señaló que la Junta Ejecutiva había examinado recientemente las cuestiones del control y la vigilancia en relación con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM), entre las que se habían incluido la vigilancia financiera del PNUD. | UN | كما أشار الى أن المجلس التنفيذي قد درس في اﻵونة اﻷخيرة قضايا الضبط والمراقبة المتعلقة بصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، التي كانت المراقبة المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مشتركة فيها. |
El gran número de casos previstos en las Notas garantiza la existencia de directrices amplias en el contexto de la vigilancia financiera. | UN | والطائفة المتنوعة من الحالات التي تعنى بها تلك الملاحظات الإرشادية تكفل توفير مبادئ توجيهية شاملة في سياق التعقب المالي. |
Aún no se han establecido verdaderos sistemas de vigilancia financiera y de coordinación política o coordinación de los tipos de cambio. | UN | ولا تزال الحاجة تدعو إلى وضع نظم إقليمية مكتملة في مجالات الرقابة المالية والتنسيق السياساتي أو تنسيق أسعار الصرف. |
La Unión Europea fortaleció las sanciones mediante un embargo más estricto y aumentó la vigilancia financiera de las entidades norcoreanas. | UN | وعزز الاتحاد الأوروبي الجزاءات عن طريق تشديد الحظر وزيادة اليقظة المالية إزاء كيانات كوريا الشمالية. |
Ese sistema de vigilancia financiera se ha confirmado de nuevo en la legislación permanente y puede resultar eficaz para detectar si el terrorismo se financia mediante asociaciones benéficas y otras asociaciones similares. | UN | وقد أعيد الآن تأكيد هذا النظام للتعقب المالي في قانون دائم، ويمكن أن تثبت فاعليته في الكشف عن تمويل الإرهاب من خلال الجمعيات الخيرية ومثيلاتها. |
Luego está el organigrama del Instituto Nacional Andorrano de Finanzas, que es la institución de vigilancia financiera. | UN | يليه الهيكل التنظيمي للمعهد الوطني الأندوري للمالية، وهو معهد للمراقبة المالية. |
La Administración declaró que en 1997 se establecería un sistema de vigilancia financiera de los programas de efecto rápido. | UN | وقد ذكرت اﻹدارة أن نظاما للرصد المالي لفرادى تلك البرامج سيتم وضعه في عام ١٩٩٧. |