ويكيبيديا

    "vigilancia y evaluación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رصد وتقييم
        
    • برصد وتقييم
        
    • لرصد وتقييم
        
    • الرصد والتقييم في
        
    • الرصد والتقييم المتعلقة
        
    • بالرصد والتقييم
        
    • الرصد وتقييم
        
    • الرصد والتقييم الخاصة
        
    • رصدها وتقييمها
        
    • الرصد والتقييم بشأن
        
    • مراقبة وتقييم
        
    • رصد وتقدير
        
    La vigilancia y evaluación de los efectos en el medio ambiente también fueron esenciales. UN وشكلت أيضا أنشطة رصد وتقييم الآثار البيئية عنصرا أساسيا في هذا الصدد.
    Fortalecimiento de la capacidad para la vigilancia y evaluación de las estructuras gubernamentales UN :: تعزيز بناء القدرات من حيث رصد وتقييم الهياكل الأساسية الحكومية
    Subprograma 1. vigilancia y evaluación de cuestiones y políticas económicas mundiales actuales UN البرنامج الفرعي ١ : رصد وتقييم القضايا والسياسات الاقتصادية العالمية الراهنة وسياساتها
    - La red asiática de programas temáticos sobre la vigilancia y evaluación de la desertificación; UN · الشبكة الآسيوية الموضوعية المعنية برصد وتقييم التصحر؛
    vigilancia y evaluación de cuestiones y políticas económicas mundiales actuales* UN رصد وتقييم القضايا والسياسات الاقتصادية العالمية الراهنة
    En la actualidad, no está claro cómo las organizaciones no gubernamentales y el público en general han de participar en la vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. UN وليس من الواضح حاليا كيف سيجري إشراك المنظمات غير الحكومية والجمهور العام في رصد وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    Se alentó al UNICEF a que cooperara y colaborara más estrechamente a nivel nacional e internacional en la vigilancia y evaluación de los avances en la consecución de los objetivos. UN وشجعت اليونيسيف على التعاون تعاونا أوثق مع الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف.
    Se alentó al UNICEF a que cooperara y colaborara más estrechamente a nivel nacional e internacional en la vigilancia y evaluación de los avances en la consecución de los objetivos. UN وشجعت اليونيسيف على التعاون تعاونا أوثق مع الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق اﻷهداف.
    La vigilancia y evaluación de la situación de las mujeres y las niñas durante ese período resultaron gravemente afectadas por la ausencia del personal internacional. UN وتأثرت عملية رصد وتقييم حالة النساء والبنات تأثرا شديداً خلال تلك الفترة نتيجة غياب الموظفين الدوليين.
    El Comité observa asimismo con preocupación la insuficiente vigilancia y evaluación de las colocaciones en el programa de hogares de guarda. UN وتلاحظ اللجنة بالإضافة إلى ذلك مع القلق عدم كفاية رصد وتقييم حالات الإيداع في إطار برنامج الحضانة.
    El Comité observa asimismo con preocupación la insuficiente vigilancia y evaluación de las colocaciones en el programa de hogares de guarda. UN وتلاحظ اللجنة بالإضافة إلى ذلك مع القلق عدم كفاية رصد وتقييم حالات الإيداع في إطار برنامج الحضانة.
    El Comité observa asimismo con preocupación la insuficiente vigilancia y evaluación de las colocaciones en el programa de hogares de guarda. UN وتلاحظ اللجنة بالإضافة إلى ذلك مع القلق عدم كفاية رصد وتقييم حالات الإيداع في إطار برنامج الحضانة.
    Este compromiso entraña un continuo proceso de vigilancia y evaluación de las actividades humanitarias del UNICEF; y UN ويقتضي هذا الالتزام عملية رصد وتقييم متواصلة لأنشطة اليونيسيف الإنسانية؛
    Sin embargo la aplicación internacional de los indicadores a la vigilancia y evaluación de las políticas de mitigación de los gases de efecto invernadero es una nueva esfera. UN غير أن التطبيق الدولي لمؤشرات رصد وتقييم سياسات التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة يعتبر مجالاً جديداً.
    El Gobierno sigue decidido a evaluar las repercusiones de la legislación laboral en su vigilancia y evaluación de la Ley de relaciones laborales de 2000; UN وتواصل الحكومة تنفيذ تعهدها بتقييم الآثار المترتبة على تشريعات العمل عند رصد وتقييم قانون علاقات العمل لعام 2000؛
    Como lo había recomendado y aprobado anteriormente la CP 4, la vigilancia y evaluación de la desertificación debía basarse en los sistemas de alerta temprana ya existentes. UN وكما سبق أن أوصى وقرر مؤتمر الأطراف الرابع، ينبغي أن يعتمد رصد وتقييم التصحر على نظم الإنذار المبكر الحالية.
    Esto incluirá la vigilancia y evaluación de las tendencias actuales y futuras en el campo del desarme y la seguridad internacional. UN وسوف يشمل هذا رصد وتقييم الاتجاهات الراهنة والمقبلة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    Sería preferible tratar del establecimiento de los sistemas de alerta temprana en el marco de la esfera temática de la vigilancia y evaluación de la sequía y la desertificación. UN وينبغي معالجة مسألة وضع نظم للإنذار المبكر معالجة أفضل بواسطة الموضوع التخصصي المتعلق برصد وتقييم الجفاف والتصحر.
    Estas actividades entrañan la preparación de informes antes y después de los períodos de sesiones y la activación de un sistema permanente de vigilancia y evaluación de la aplicación de la Convención. UN وتنطوي هذه الأنشطة على إعداد التقارير قبل انعقاد الدورات وبعدها، فضلاً عن تشغيل جهاز دائم لرصد وتقييم تطبيق الاتفاقية.
    Un grupo de expertos de la región presentó 24 informes técnicos en que se describían los sistemas de vigilancia y evaluación de sus respectivos países. UN وقدم فريق للخبراء من المنطقة 24 تقريراً تقنياً يصف نظم الرصد والتقييم في بلد كل واحد من أعضاء الفريق.
    47. Insta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que intensifiquen el intercambio de información en todo el sistema sobre las buenas prácticas y la experiencia adquirida, los resultados logrados, los puntos de referencia e indicadores y los criterios para la vigilancia y evaluación de sus actividades de creación y fomento de capacidad; UN 47 - تحث جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشأن الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة والنتائج التي يتم تحقيقها والمقاييس والمؤشرات ومعايير الرصد والتقييم المتعلقة بأنشطتها في مجال بناء القدرات وتنمية القدرات؛
    - Aplicación y consolidación del sistema de vigilancia y evaluación de la problemática de género; UN تنفيذ وتوطيد النظام المعني بالرصد والتقييم الجنسانيين؛
    La proliferación de agentes que prestan asistencias en las emergencias complejas y el hecho de que la magnitud y diversidad de las crisis entrañe un esfuerzo extraordinario aún para las organizaciones más sólidas, han determinado que las tareas de vigilancia y evaluación de los resultados resulten particularmente difíciles, aunque más esenciales que nunca. UN ونظرا لانتشار الجهات المقدمة للمساعدة في حالات الطوارئ المعقدة على نطاق واسع، ونظرا لفداحة اﻷزمات وتنوعها مما اضطر حتى أكثر المنظمات رسوخا في هذا المجال إلى بذل جهود تفوق طاقتها بكثير، صارت مهمة الرصد وتقييم اﻷداء مهمة صعبة للغاية، ولكنها ازدادت أهمية.
    También reconocieron que muchas de las dificultades experimentadas no eran exclusivas de la vigilancia y evaluación de los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación, sino que también se observaban en la vigilancia y evaluación de otras opciones de adaptación. UN كما سلَّم المشاركون بأن الكثير من هذه التحديات لا ترتبط فقط برصد وتقييم نُهُج التكيف القائمة على النظم الإيكولوجية بل هي تتسق مع صعوبات الرصد والتقييم الخاصة بخيارات التكيف الأخرى.
    El presente informe se ha preparado en apoyo de la labor de vigilancia y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo que realiza anualmente el Órgano Subsidiario de Ejecución, de conformidad con las decisiones 2/CP.7 y 29/CMP.1. UN أُعِدَّ هذا التقرير لدعم اللجنة الفرعية للتنفيذ في رصدها وتقييمها السنويين لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية وفقاً للمقررَين 2/م أ-7 و29/م أإ-1.
    47. Insta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que intensifiquen el intercambio de información en todo el sistema sobre las buenas prácticas y la experiencia adquirida, los resultados logrados, los puntos de referencia e indicadores y los criterios para la vigilancia y evaluación de sus actividades de creación y fomento de capacidad; UN 47 - تحث جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي على تكثيف تبادل المعلومات بين الوكالات على نطاق المنظومة بشأن الممارسات الجيدة والخبرات المكتسبة، والنتائج المحققة، والمقاييس والمؤشرات، ومعايير الرصد والتقييم بشأن أنشطتها في مجال بناء وتنمية القدرات؛
    e) La creación, el 30 de octubre de 2013, de una comisión especial de " vigilancia y evaluación " de la detención preventiva prolongada; UN (ه( إنشاء لجنة مخصصة ل " مراقبة وتقييم " حالات الاحتجاز المطول السابق للمحاكمة، وذلك في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛
    Hace aportaciones técnicas a los documentos de posición del país/Formula y aplica los programas de acción nacionales (PAN) (por ejemplo mediante un estudio de indicadores o mediante actividades de vigilancia y evaluación de la desertificación) UN :: تقديم إسهام تقني في ورقات الموقف القطرية/ إعداد وتطبيق برامج العمل الوطنية (مثلاً، عن طريق دراسة المؤشرات أو رصد وتقدير التصحر)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد