ويكيبيديا

    "vigilancia y verificación permanentes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرصد والتحقق المستمرين في
        
    • الرصد والتحقق المستمران في
        
    • الرصد والتحقق في
        
    Tales grupos realizan sus actividades en la actualidad desde dicho Centro de manera continua y son el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    Por ello, obviamente, se demoró la iniciación de las actividades de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. UN ومن الواضح أن ذلك أدى إلى تأخير بدء الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    Prescripciones del plan para la vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica UN شروط خطة الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي
    A continuación se citan ejemplos de la experiencia adquirida con la aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes en el ámbito de los misiles. UN ويرد فيما يلي أمثلة عن الدروس المستفادة من التجربة العملية لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف.
    La operación de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq es una operación que depende, en su mayor parte, del esfuerzo humano, no de dispositivos técnicos. UN ٤٣ - يعتمد الرصد والتحقق المستمران في العراق في المقام اﻷول على الجهود البشرية وليس على اﻷدوات التقنية.
    Observando por la declaración del Director General que el Organismo ya está en condiciones de aplicar su sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq, UN وإذ تلاحظ من بيان المدير العام أن الوكالة هي اﻵن في وضع يمكنها من تنفيذ خطتها الجارية بشأن الرصد والتحقق في العراق،
    19. Se entablaron conversaciones sobre la vigilancia y verificación permanentes en el futuro en las esferas no nucleares. UN ١٩ - أجريت مناقشات بشأن الرصد والتحقق المستمرين في المجالات غير النووية.
    Se ha incluido la preparación de los protocolos relativos a las instalaciones de misiles, que sirven de directrices para las actividades de vigilancia y verificación permanentes en las instalaciones especificadas y que también constituyen una fuente de información sobre las actividades pasadas y presentes del Iraq. UN وقد أنجزت البروتوكولات المتعلقة بالمرافق المتصلة بالقذائف، وهي بمثابة مبادئ توجيهية ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين في المرافق المحددة. كما أنها تشكل مصدرا للمعلومات عن أنشطة العراق في الماضي والحاضر.
    14. El Iraq también presentó sus ideas sobre cómo se podría realizar la vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. UN ١٤ - كما قام العراق بعرض فكرتين تتعلقان بكيفية اجراء الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    En estos protocolos figurarán, entre otras cosas, una descripción del predio y de los elementos o actividades que revisten interés para la vigilancia y verificación permanentes y prescripciones para la ejecución de la vigilancia y verificación permanentes en ese predio. UN ولسوف تشمل هذه البروتوكولات أمورا شتى من بينها وصف للموقع وللبنود أو اﻷنشطة ذات اﻷهمية بالنسبة الى الرصد والتحقق المستمرين، والقواعد الخاصة باجراء الرصد والتحقق المستمرين في الموقع المذكور.
    Un equipo visitó más de 30 lugares y obtuvo gran parte de la información necesaria para planificar las actividades de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. UN فزار أحد اﻷفرقة ما يزيد عن ٣٠ موقعا، وحصل على كثير من المعلومات اللازمة لتصميم وسائل الرصد والتحقق المستمرين في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    Si el Iraq dominara las tecnologías necesarias para concebir motores de cohetes propulsados por DMH, la Comisión tendría que modificar el régimen de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de los misiles para tener en cuenta el acceso del Iraq a esas tecnologías. UN فإذا كان العراق قد أتقن التقنيات اللازمة لتصميم محركات الصواريخ التي تعمل بالهايدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل، فسوف تحتاج اللجنة إلى تعديل نظام الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف ليضع في الاعتبار حصول العراق على هذه التقنيات.
    El grupo haría recomendaciones al Consejo de Seguridad sobre la manera de restablecer un mecanismo eficaz de desarme y de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. Español Página UN ويقدم الفريق توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن إعادة إنشاء نظام فعال لنزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين في العراق، آخذا في الحسبان قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Las declaraciones profundamente insuficientes del Iraq sobre sus programas de armas biológicas arrojan graves dudas con respecto al plan de vigilancia y verificación permanentes en la esfera biológica. UN كذلك، فإن أوجه النقص الشديد التي تتسم بها إعلانات العراق المتعلقة ببرامج أسلحته البيولوجية تخلق تحديات جادة تواجه نظام الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي.
    21. El personal iraquí de contraparte convino en proporcionar todos los datos futuros de los informes del plan de vigilancia y verificación permanentes en la forma de base de datos a fin de facilitar su elaboración eficiente por el OIEA. UN ٢١ - ووافق النظراء العراقيون على تقديم جميع بيانات وتقارير خطة الرصد والتحقق المستمرين في المستقبل في شكل قاعدة بيانات وتيسير تجهيزها تجهيزا فعالا في الوكالة.
    Se ha debatido la capacidad del sistema de detección por helicópteros no sólo como medio de detectar instalaciones no declaradas previamente para su designación por la Comisión sino también respecto de su uso futuro como instrumento importante en el régimen de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN وقد تمت مناقشة قدرة جهاز الكشف المحمول على الطائرات العمودية ليس فقط بوصفه وسيلة لكشف المواقع التي لم يعلن عنها سابقا لكي تحددها اللجنة، بل أيضا لاستخدامه في المستقبل بوصفه أداة رئيسية في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    Como resultado de la misión UNSCOM 66, el Iraq también facilitó correcciones a sus declaraciones presentadas en enero con arreglo al plan para la vigilancia y verificación permanentes en la esfera de los misiles. UN وبناء على العمل الذي اضطلع به فريق التفتيش ٦٦، وفر العراق أيضا تصويبات لﻹعلانات التي قدمها في كانون الثاني/يناير في إطار خطة الرصد والتحقق المستمرين في مجال القذائف.
    El grupo se constituyó a raíz de la creciente inquietud que causaba a los miembros del Consejo de Seguridad la interrupción de las actividades de las Naciones Unidas en el Iraq en el campo del desarme y la vigilancia y verificación permanentes, en particular a partir de mediados de diciembre. UN ٢ - أنشئ الفريق في سياق قلق متزايد لدى أعضاء مجلس اﻷمن من توقف أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين في العراق، وبخاصة منذ منتصف كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Teniendo siempre presente el mandato que le confirió el Consejo de Seguridad, el grupo decidió que en primer lugar debía obtener un conocimiento de la situación actual en materia de desarme y de vigilancia y verificación permanentes en ese país. UN ٠١ - ومع أخذ الولاية التي أسندها مجلس اﻷمن إلى الفريق في الحسبان أيضا، قرر الفريق أنه ينبغي أن يتوصل أولا إلى فهم الحالة الراهنة لنزع السلاح/الرصد والتحقق المستمرين في ذلك البلد.
    El 25 de enero de 1999, el Presidente Ejecutivo presentó al Presidente del Consejo dos informes: uno, sobre el actual estado de la situación relativa al desarme de las armas proscritas del Iraq, y el otro sobre las actividades de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN ٦٢ - وفي ٥٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، قدم الرئيس التنفيذي تقريرين إلى رئيس المجلس؛ واحدا عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بنزع أسلحة العراق المحظورة، والثاني عن الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    Para que las actividades de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq sean eficaces, según lo dispuesto por la resolución 687 (1991), deben ser rigurosas y exhaustivas y, en consecuencia, invasivas. UN ٢٢ - ولكي يكون الرصد والتحقق المستمران في العراق فعالين كما هو مطلوب بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، لا بد أن يكونا شاملين وصارمين وأن يتسما نتيجة لذلك بطابع الاقتحام.
    - La verificación de la información contenida en los informes del plan de vigilancia y verificación permanentes en varios emplazamientos asociados con el antiguo programa de armas nucleares y en los emplazamientos que, según se consideraba, disponían de medios para contribuir a un programa reconstituido de armas nucleares. UN - التحقق من المعلومات الواردة في تقارير خطة الرصد والتحقق في عدد من المواقع المتصلة ببرنامج اﻷسلحة النووية السابق والمواقع التي اعتبر أن لها قدرات يمكن أن تساهم في إعادة بناء برنامج اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد