ويكيبيديا

    "vigilar y analizar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رصد وتحليل
        
    • برصد وتحليل
        
    :: vigilar y analizar las consecuencias que tengan los acuerdos internacionales pertinentes, incluidos los acuerdos comerciales en los sectores farmacéuticos y de la salud. UN :: رصد وتحليل آثار الاتفاقات الدولية ذات الصلة، بما فيها اتفاقات التجارة، على قطاعي الصيدلة والصحة.
    El plan de acción fue concebido como una labor en curso, sujeta a exámenes anuales con el propósito de vigilar y analizar la aplicación del Programa. UN وقد تُوخّيت خطة العمل باعتبارها مسار عمل يتقدّم بتدرّج، تُنقّح سنويا بهدف رصد وتحليل تنفيذ البرنامج.
    Por consiguiente, parte de sus actividades consiste en vigilar y analizar la evolución en esas esferas, informar al Gobierno al respecto y aplicar las decisiones de políticas en el ámbito de actividad correspondiente. UN وتشمل أنشطة مجلس الزراعة، وفقاً لذلك، رصد وتحليل التطورات في هذه المجالات وتقديم التقارير حولها إلى الحكومة، وتنفيذ القرارات المتعلقة بالسياسات العامة في مجال أنشطته المحدد.
    Fortalecimiento de la capacidad regional para vigilar y analizar los cambios en la cubierta terrestre/el uso de la tierra UN تعزيز القدرة الإقليمية على رصد وتحليل تغير الغطاء الأرضي/استخدام الأرض
    Actualmente, la Secretaría no tiene el mandato de vigilar y analizar las tendencias de los gastos militares ni sus efectos sobre la economía mundial y la seguridad internacional. UN والأمانة العامة ليست مكلفه حاليا برصد وتحليل الاتجاهات في النفقات العسكرية، ولا أثرها على الاقتصاد العالمي والأمن الدولي.
    Es necesario vigilar y analizar estas tendencias y atender con urgencia el cúmulo de casos pendientes, utilizando los recursos disponibles con la mayor eficacia posible. UN ومن الضروري رصد وتحليل هذه الاتجاهات واعتبار تراكم القضايا مسألة ملحة، باستخدام الموارد المتاحة بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    vigilar y analizar la situación en África Occidental, en particular las amenazas incipientes a la paz y proporcionar al Secretario General, el Consejo de Seguridad, las organizaciones regionales y subregionales y los gobiernos nacionales alerta temprana y recomendaciones para la acción preventiva. UN رصد وتحليل الحالة في غرب أفريقيا، وبخاصة ما يستخدمون تهديدات للسلام وتزويد الأمين العام والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والحكومات الوطنية بإنذار مبكر وتوصيات بشأن اتخاذ اجراءات وقائية.
    e) vigilar y analizar el efecto que tiene en la economía, y especialmente en el empleo, la liberalización del comercio y de las inversiones y difundir información al respecto; UN )ﻫ( رصد وتحليل ونشر المعلومات عن أثر تحرير التجارة والاستثمارات على الاقتصاد وخاصة على العمالة؛
    8. Por último, el Comité hace hincapié en la necesidad de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos amplíe su capacidad para vigilar y analizar las tendencias en relación con esas cuestiones. UN " 8- وأخيراً تؤكد اللجنة على ضرورة قيام مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتطوير وتعزيز قدرته على رصد وتحليل الاتجاهات المتصلة بهذه القضايا.
    d) vigilar y analizar la pobreza en los países de la región y formular políticas y programas orientados a mitigarla; UN (د) رصد وتحليل الفقر في بلدان المنطقة وصياغة سياسات وبرامج ترمي إلى التخفيف من حدة الفقر؛
    La Junta se encarga de vigilar y analizar la forma en que los funcionarios de categoría superior ejercen todos los aspectos de su autoridad para verificar que cumplan debidamente las responsabilidades que se les han confiado, incluida su actuación en cuanto al logro de los objetivos que se establecen en los planes de acción en materia de recursos humanos. UN ويتولى المجلس مسؤولية رصد وتحليل الكيفية التي يمارس بها كبار المديرين جميع جوانب سلطتهم لكفالة اضطلاعهم على النحو الواجب بالمسؤوليات المنوطة بهم، بما في ذلك أداؤهم فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الواردة في خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    g) vigilar y analizar las tendencias actuales y futuras en la esfera de las armas convencionales; UN (ز) رصد وتحليل الاتجاهات الحالية والمقبلة في مجال الأسلحة التقليدية؛
    d) vigilar y analizar las tendencias actuales y futuras en las esferas del control de armamentos, el desarme y la no proliferación en el plano regional; UN (د) رصد وتحليل الاتجاهات الحالية والمقبلة في مجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الإقليمي؛
    a) vigilar y analizar, en el marco de sus competencias, la situación en materia educativa, velar por su armonización con los principios y los valores europeos, y proponer medidas para su mejoramiento; UN (أ) رصد وتحليل حالة التعليم في حدود اختصاصاته، والعمل على تجانسها مع المبادئ والقيم الأوروبية واقتراح تدابير لتحسينها؛
    Pero aun si el coordinador residente contara con los medios o la capacidad de vigilar y analizar todos los indicadores de una crisis inminente en la esfera política y de seguridad, lo que es poco frecuente, ¿podría actuar sin exponerse a la acusación de que ha excedido su mandato al asumir funciones políticas, sobre todo si las medidas propuestas atañen a cuestiones de seguridad, policía o derechos humanos? UN على أنه حتى إذا توافر للمنسق المقيم اختصاص رصد وتحليل جميع مؤشرات أزمة سياسية وأمنية وشيكة الوقوع - ونادرا ما يكون اﻷمر كذلك - فهل يمكنه أن يتصرف دون أن تناله تهمة تجاوز ولايته بتولي مهام سياسية، خصوصا إذا كانت التدابير المقترحة تتصل بمجالات مثل اﻷمن أو الشرطة أو حقوق اﻹنسان؟
    4.30 Con el crédito de 1.973.200 dólares se mantendrán siete puestos y se creará un nuevo puesto de la categoría P-4 para aumentar la capacidad de vigilar y analizar las tendencias y los acontecimientos y de prestar asesoramiento sobre nuevas políticas aplicables en los períodos posteriores a los conflictos. UN 4-30 سيغطي المبلغ 200 973 1 دولار تكاليف الاحتفاظ بـ 7 وظائف وإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-4 لتعزيز القدرة على رصد وتحليل الاتجاهات والتطورات وتقديم المشورة فيما يتعلق بالسياسات الجديدة المتعلقة بمرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    f) Las actividades de investigación en los planos nacional e internacional y la participación en estos esfuerzos a fin de vigilar y analizar las tendencias del blanqueo de dinero y las respuestas de política a nivel internacional; UN (و) دعم الجهود البحثية الداخلية والدولية الرامية إلى رصد وتحليل الاتجاهات الطارئة في مجال غسل الأموال والتصدي السياساتي لها على الصعيد الدولي، والمشاركة في هذه الجهود؛
    f) Las actividades de investigación en los planos nacional e internacional y la participación en estos esfuerzos a fin de vigilar y analizar las tendencias del blanqueo de dinero y las respuestas de política a nivel internacional; UN (و) دعم الجهود البحثية الداخلية والدولية الرامية إلى رصد وتحليل الاتجاهات الطارئة في مجال غسل الأموال والتصدي السياساتي لها على الصعيد الدولي، والمشاركة في هذه الجهود؛
    a) vigilar y analizar la situación política y de derechos humanos en general y el grado de aplicación del Acuerdo de Bonn, sobre todo en lo que se refiere al ambiente para convocar la Loya Jirga de emergencia; UN (أ) رصد وتحليل الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان عامة ومركز تنفيذ اتفاق بون، ولا سيما فيما يتعلق بالمناخ المواتي لعقد الاجتماع الطارئ لللويا جيرغا؛ وإعداد التقارير المتعلقة بذلك؛
    f) Las actividades de investigación en los planos nacional e internacional y la participación en ellas a fin de vigilar y analizar las tendencias del blanqueo de dinero y las respuestas de política a nivel internacional; UN (و) دعم الجهود البحثية الداخلية والدولية الرامية إلى رصد وتحليل الاتجاهات في مجال غسل الأموال والسياسات المتخذة للتصدي لها على الصعيد الدولي، والمشاركة في هذه الجهود؛
    Esos centros también podrían asumir la importante tarea de vigilar y analizar con regularidad datos específicos sobre armas de fuego, como los relativos a incautaciones, pérdidas y robos, y diseñar respuestas apropiadas en el ámbito de la justicia penal. UN ويمكن لهذه المراكز أيضاً أن تنهض بالمهمة الهامة للقيام على أساس منتظم برصد وتحليل البيانات الخاصة بالأسلحة النارية، من قبيل أحوال الضبط والفقدان والسرقة، ووضع التدابير المناسبة لتدخلات العدالة الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد