Respuesta al VIH y el SIDA en Zimbabwe | UN | التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في زمبابوي |
Además, en 79 países se ha integrado la educación sobre el VIH y el SIDA en el programa académico nacional de nivel secundario. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدرج 79 بلدا التثقيف في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في المنهج الدراسي الوطني للمرحلة الثانوية. |
El objetivo principal de esta asociación es utilizar el cricket para aumentar la concienciación del público respecto del VIH y el SIDA en el mundo de este deporte, en el que figuran algunos de los países más duramente afectados por la epidemia. | UN | وتهدف هذه الشراكة في المقام الأول إلى استخدام الكريكيت في إذكاء الوعي العام بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أوساط المهتمين برياضة الكريكيت، والتي تضم بعض البلدان الأكثر تأثرا بالوباء. |
11.13 Consecuencias del VIH y el SIDA en las mujeres | UN | 11-13 تأثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على المرأة |
El plan identifica la violencia doméstica como uno de los factores que alimenta la epidemia del VIH y el SIDA en Lesotho y se compromete a resolver este problema. | UN | وتحدد الخطة العنف المنزلي كأحد العوامل التي تغذي انتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في ليسوتو وتلتزم بمعالجته. |
Se esperaba que los copatrocinadores aclararan sus funciones y enfoques e integraran las actividades relacionadas con el VIH y el SIDA en sus programas, a fin de incluir la financiación con cargo a sus presupuestos básicos. | UN | ومن المؤمل أن يوضح المشاركون في الرعاية اﻷدوار التي يقومون بها والنهج التي يتبعونها وأن يدمجوا اﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز ضمن مسار اﻷنشطة الرئيسية، لتتلقى تمويلا من ميزانياتهم اﻷساسية. |
El PNUD ha comenzado a facilitar la creación de redes de información sobre derecho, ética y derechos humanos en lo relativo al VIH y el SIDA en África, Asia y el Pacífico, así como en América Latina y el Caribe. | UN | ويعمل البرنامج على تسهيل إنشاء شبكات فيما يتعلق بالقانون والمبادئ اﻷخلاقية وحقوق اﻹنسان واﻹيدز في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En particular, el PNUD está concordando su trabajo para la integración del VIH y el SIDA en las estrategias de lucha contra la pobreza con la evaluación y el desarrollo de opciones para las estrategias de reducción de la pobreza o las estrategias nacionales de desarrollo. | UN | وبوجه خاص، يقوم البرنامج الإنمائي بمواءمة عمله المتعلق بإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر مع تقييم خيارات استراتيجيات الحد من الفقر أو الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية ووضع هذه الخيارات. |
La información disponible sobre el VIH y el SIDA en las comunidades indígenas es muy escasa. | UN | 1 - إن البيانات المتوفرة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية قليلة جدا. |
Existe un desconocimiento generalizado de la cuestión del VIH y el SIDA en la región de la SADC, lo cual contribuye a una alta prevalencia de la enfermedad en la zona. | UN | ثمة جهل منتشر على نطاق واسع حول فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. وهذا الجهل يساهم في ارتفاع معدل الإصابة بالمرض في المنطقة. |
Ese mismo año el Reino Unido publicó " Taking Action, the UK strategy for tackling HIV and AIDS in developing world " (Adopción de medidas, estrategia del Reino Unido para encarar el problema del VIH y el SIDA en el mundo en desarrollo). | UN | وفي نفس السنة، نشرت المملكة المتحدة مطبوعاً بعنوان ' اتخاذ الإجراءات، واستراتيجية المملكة المتحدة لمعالجة نقص المناعة البشرية والإيدز في بلدان العالم النامية`. |
Varias delegaciones recalcaron la importancia de asociarse con homólogos nacionales, entre otros, y de incluir el VIH y el SIDA en un programa global de salud reproductiva. | UN | وشدد العديد من الوفود على أهمية الشراكات، بما في ذلك مع النظراء الوطنيين، وإدراج فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في برنامج شامل للصحة الإنجابية. |
En 2008, el UNFPA presidió los grupos temáticos sobre el VIH y el SIDA en 46 países. | UN | وفي عام 2008 أفاد الصندوق بأنه ترأسّ المجموعات المواضيعية للأمم المتحدة المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في 46 بلداً. |
El porcentaje de escuelas que impartieron educación sobre el VIH y el SIDA en el marco de la formación sobre la preparación para la vida en el último año académico pasó del 96% en 2006 a un 100%, según las estimaciones, en 2007. | UN | وقد زادت النسبة المئوية للمدارس التي قدمت ثقافة المهارات الحياتية القائمة على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في السنة الأكاديمية الماضية زادت من 96 في المائة في عام 2006 إلى نحو 100 في المائة في عام 2007. |
4. Mitigación del VIH y el SIDA en el lugar de trabajo | UN | 4 - تخفيف آثار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أماكن العمل |
Se formuló una recomendación específica según la cual el PNUD se pondría a la cabeza de la integración del VIH y el SIDA en los procesos relacionados con las estrategias de lucha contra la pobreza en colaboración con el Banco Mundial y la secretaría del ONUSIDA. | UN | وقُدمت توصية محددة بأن يضطلع البرنامج الإنمائي بالريادة في إدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في عمليات استراتيجيات الحد من الفقر بالتعاون مع البنك الدولي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والمعني بالإيدز. |
1. Efecto del VIH y el SIDA en los sistemas de salud | UN | 1 - تأثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على النظم الصحية |
Los datos fidedignos constituyen la base para elaborar estrategias y programas bien fundados que aborden los efectos del VIH y el SIDA en las mujeres y las niñas, mientras que la investigación, en particular la investigación médica, ayuda a desarrollar métodos de prevención y tratamientos nuevos y eficaces. | UN | 34 - تشكّل البيانات الدقيقة الأساس لوضع استراتيجيات وبرامج قائمة على المعرفة للتصدي لتأثير فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز على النساء والفتيات، في حين تساعد البحوث، ولا سيما البحوث الطبية، في وضع نظم جديدة وفعالة لطرائق الوقاية والعلاج. |
16. En su respuesta, el Gobierno de Jamaica describió sus actividades para ampliar el acceso a los medicamentos para el VIH y el SIDA en el país. | UN | 16- وأوضحت حكومة جامايكا في ردها حملتها لزيادة إمكانية التداوي من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في البلد. |
73. La JS4 acogió con agrado la inclusión de la prevención del VIH y el SIDA en los planes de estudios. | UN | 73- ورحبت الورقة المشتركة 4 بإدراج موضوع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري والإيدز في المناهج الدراسية. |
Se esperaba que los copatrocinadores aclararan sus funciones y enfoques e integraran las actividades relacionadas con el VIH y el SIDA en sus programas, a fin de incluir la financiación con cargo a sus presupuestos básicos. | UN | ومن المؤمل أن يوضح المشاركون في الرعاية اﻷدوار التي يقومون بها والنهج التي يتبعونها وأن يدمجوا اﻷنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز ضمن مسار اﻷنشطة الرئيسية، لتتلقى تمويلا من ميزانياتهم اﻷساسية. |
El PNUD ha comenzado a facilitar la creación de redes de información sobre derecho, ética y derechos humanos en lo relativo al VIH y el SIDA en África, Asia y el Pacífico, así como en América Latina y el Caribe. | UN | ويعمل البرنامج على تسهيل إنشاء شبكات فيما يتعلق بالقانون والمبادئ اﻷخلاقية وحقوق اﻹنسان واﻹيدز في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En este sentido, hemos hecho grandes avances en cuanto a reunir a personas que han contraído el VIH y el SIDA en un organismo que las representa, la Red de personas que viven con el VIH y el SIDA en Kenya. | UN | وفي هذا الصدد، اتخذنا خطوات كبيرة في سبيل جمع المصابين بالفيروس والإيدز معا تحت هيئة جامعة هي شبكة الأشخاص المصابين بالفيروس والإيدز في كينيا. |