El capítulo VII del informe del Relator Especial se refiere a la continuidad de la nacionalidad. | UN | ٥٥ - وأضاف أن الفصل السابع من تقرير المقرر الخاص يتناول مسألة استمرارية الجنسية. |
8. La cuestión de las pensiones se examina en la sección VII del informe del Secretario General; como se dice en ese informe, " la Corte ha llegado a la conclusión de que debería volverse al régimen anterior a 1991 con arreglo al cual las pensiones representaban un porcentaje del sueldo. | UN | ٨ - وتناقش مسألة المعاشات في الفرع السابع من تقرير اﻷمين العام، الذي ورد فيه " وتخلص المحكمة الى ضرورة إعادة النظام السابق لعام ١٩٩١، الذي كانت المعاشات التقاعدية تعكس بموجبه نسبة مئوية من المرتب. |
En la misma sesión, la Asamblea decidió asignar los capítulos I, V (sección B) y VII del informe del Consejo a la Quinta Comisión. | UN | وفي الجلسة ذاتها، قررت الجمعية أن تحيل الى اللجنة الخامسة الفصلين اﻷول والخامس )الفرع باء( والفصل السابع من تقرير المجلس. |
La cuestión de las pensiones se examina en la sección VII del informe del Secretario General; como se dice en ese informe, " la Corte ha llegado a la conclusión de que debería volverse al régimen anterior a 1991 con arreglo al cual las pensiones representaban un porcentaje del sueldo. | UN | ٨ - وتناقش مسألة المعاشات في الفرع السابع من تقرير اﻷمين العام، الذي ورد فيه " وتخلص المحكمة الى ضرورة إعادة النظام السابق لعام ١٩٩١، الذي كانت المعاشات التقاعدية تعكس بموجبه نسبة مئوية من المرتب. |
En cuanto a la presentación, la Comisión Consultiva celebra la información contenida en el anexo VII del informe del Secretario General (A/54/521) sobre la aplicación de sus recomendaciones. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بالعرض، ترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات الواردة في المرفق السابع من تقرير اﻷمين العام A/54/521 بشأن تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية. |
En respuesta a las acusaciones de conculcación del derecho internacional humanitario y de las normas internacionales de derechos humanos que figuran en la sección VII del informe del Grupo de Expertos, señalamos a su atención los aspectos siguientes: | UN | 26 - وردا على الادعاءات الواردة في الفرع السابع من تقرير فريق الخبراء، بوقوع انتهاكات للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، نوجه الانتباه إلى النقاط التالية: |
La Comisión Consultiva destaca las observaciones sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en la sección VII del informe del Secretario General. | UN | 27 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بالتعليقات على تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في الفرع السابع من تقرير الأمين العام. |
Las tareas propuestas que deben realizarse en 2015 se indican en la sección VII del informe del Secretario General como parte de los próximos pasos. | UN | 16 - ترد في الفرع السابع من تقرير الأمين العام مهام المشروع المقترح الاضطلاع بها خلال عام 2015 في إطار الخطوات التالية المتوخاة. |
Durante el período a que se refiere este mandato, se informó a la Comisión de que las contribuciones en especie recibidas por la UNMIH, que figuran en el anexo VII del informe del Secretario General, y se han calculado sobre la base de los costos estándar, son las siguientes: | UN | ٨ - وخلال فترة الولاية هذه، أبلغت اللجنة أن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تلقـــت مساهمات عينية، على النحو المدرج في المرفق السابع من تقرير اﻷمين العام، محسوبة على أساس التكاليف القياسية، على النحو التالي: |
En el párrafo 4 del informe la Comisión recomienda a la Asamblea General la aprobación de un proyecto de decisión en el que la Asamblea General tomaría nota de los capítulos I, V (sección B) y VII del informe del Consejo Económico y Social que figura en el documento A/52/3/Rev.1. | UN | وفي الفقرة ٤ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باﻹحاطة علما بالفصلين اﻷول والخامس )الفرع باء( والفصل السابع من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي الوارد في الوثيقة A/52/3. |
Habiendo examinado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas2, relativo a los arreglos administrativos de la Caja, | UN | وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(2) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
Habiendo examinado la sección VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasa sobre los arreglos administrativos de la Caja, | UN | وقد نظرت في الفرع السابع من تقرير مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(أ) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
La Asamblea también remitió a la Cuarta Comisión, en relación con el tema titulado " Informe del Consejo Económico y Social " , la sección D del capítulo VII del informe del Consejo Económico y Social relativa al tema. | UN | كما أحالت الجمعية على اللجنة الرابعة، في إطار البند المعنون " تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي " الفرع دال من الفصل السابع من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلق بهذا البند(). |
Habiendo examinado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, relativo a los arreglos administrativos de la Caja, | UN | وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
Habiendo examinado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, sobre los arreglos administrativos de la Caja, | UN | وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
Habiendo considerado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidasa, sobre los arreglos administrativos de la Caja, | UN | وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(أ) بشأن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
Habiendo examinado el capítulo VII del informe del Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas1, sobre los arreglos administrativos de la Caja, | UN | وقد نظرت في الفصل السابع من تقرير المجلس المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة(1) عن الترتيبات الإدارية للصندوق، |
La sección VII del informe del Secretario General (A/63/702) se refiere a las dificultades con que se sigue tropezando en las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 23 - وتطرق الفرع السابع من تقرير الأمين العام (A/63/702) إلى التحديات المستمرة التي تواجه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
En el anexo VII del informe del Secretario General (A/68/327) se ofrece una comparación detallada de las tasas de vacantes presupuestadas para 2013 y para 2014. | UN | 113 - يعرض المرفق السابع من تقرير الأمين العام (A/68/327) مقارنة تفصيلية بين معدلات الشواغر في ميزانية عام 2013 ومعدلات الشواغر في ميزانية عام 2014. |
6. Hace suyos los acuerdos sobre transmisión de derechos de pensión celebrados con el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Europeo de Reconstrucción y Fomento, aprobados por el Comité Mixto de conformidad con el artículo 13 de los Estatutos de la Caja, con miras a garantizar la continuidad de los derechos de pensión entre la Caja y cada uno de los bancos, según se exponen en el anexo VII del informe del Comité3; | UN | ٦ - توافق على اتفاقي النقل مع مصرف التنمية اﻵسيوي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، اللذين وافق عليهما المجلس وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي للصندوق، بهدف تأمين استمرار حقوق المعاشات التقاعدية بين الصندوق وكل من المصرفين، على النحو المبين في المرفق السابع من تقرير المجلس)٣(؛ )٧( JSPB/G.4/Rev.14. |