| Desde 1977: Profesor adjunto, profesor de tesis, profesor adjunto de categoría superior, catedrático, jefe del Departamento de Derecho Internacional y Derecho Comparado de la Universidad de Vilna. | UN | ٧٧٩١ حتى اﻵن معيد، طالب دكتوراه، كبير المعيدين، محاضر، رئيس قسم القانون الدولي والمقارن، جامعة فيلنيوس اﻷلقاب الجامعية |
| Los Presidentes de la República de Lituania y la República de Polonia expresaron su sincera gratitud a todos los asistentes y participantes en la Conferencia de Vilna de 1997. | UN | وأعرب رئيسا جمهوريتي بولندا وليتوانيا عن امتنانهما الخالص لجميع الضيوف والمشتركين في مؤتمر فيلنيوس لعام ١٩٩٧. |
| Los Presidentes de Lituania y Polonia propusieron a los participantes en la Conferencia y a los demás Estados que continuaran el diálogo iniciado en Vilna. | UN | واقترح رئيسا بولندا وليتوانيا على المشتركين في المؤتمر وعلى جميع الدول اﻷخرى مواصلة الحوار الذي بدأ في فيلنيوس. |
| El Seminario de Vilna fue una importante contribución de los Estados de la región de Europa septentrional y oriental a la Cumbre de Nairobi. | UN | ومثلت حلقة فيلنيوس الدراسية مساهمة إقليمية هامة من دول أوروبا الشمالية والشرقية في مؤتمر قمة نيروبي. |
| 1986 Maestría en derecho por la Universidad de Vilna, Lituania | UN | 1986 درجة الماجستير في القانون من جامعة فيلنيوس بليتوانيا |
| La primera institución de la UE dedicada a promover la igualdad de género, el Instituto Europeo para la Igualdad de Género, tendrá su sede en Vilna. | UN | إن مؤسسة الاتحاد الأوروبي الأولى للمساواة بين الجنسين، المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين، كان سينشأ في فيلنيوس. |
| Ya se ha encontrado una directora para el Instituto Europeo de Igualdad de Género, que tendrá su sede en Vilna. | UN | ووُجد مدير فعلا للمعهد الأوروبي للمساواة بين النوعين في فيلنيوس. |
| La información sobre ese fenómeno procede de los cuerpos policiales y de la Oficina de Vilna de la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | لقد تم الحصول على المعلومات عن الظاهرة من خدمات إنفاذ القانون ومن مكتب فيلنيوس للمنظمة الدولية للهجرة. |
| El Comité agradecería también que se le facilitara información sobre cualesquiera medidas adoptadas por el Estado para promover los estudios de género, por ejemplo en la Universidad de Vilna. | UN | وترحب اللجنة أيضا بتلقي معلومات عن أي إجراء من قِبل الدولة لوضع دراسات جنسانية، على سبيل المثال في جامعة فيلنيوس. |
| 1986 Maestría en derecho por la Universidad de Vilna, Lituania | UN | 1986 درجة الماجستير في القانون من جامعة فيلنيوس بليتوانيا |
| El Instituto Europeo de la Igualdad de Género abrió sus puertas en Vilna en 2009. Es el primer organismo de la UE dedicado a la igualdad de género y el primero establecido en Lituania. | UN | وقد افتتح المعهد الأوروبي للمساواة بين الجنسين أبوابه في فيلنيوس في عام 2009، وهو أول هيئة أوروبية مكرسة لقضايا المساواة بين الجنسية وأول هيئة من نوعها تقام في ليتوانيا. |
| Hasta la fecha, en Lituania se han puesto en marcha dos programas nacionales de integración de los romaníes y un programa independiente de integración realizado por el municipio de Vilna. | UN | وقد نفذت ليتوانيا حتى الآن برنامجين وطنيين لإدماج الروما وبرنامج منفصل لإدماج الروما تديره بلدية مدينة فيلنيوس. |
| Se habían identificado dos vuelos a Vilna. | UN | وقد تبيّن أن رحلتين حطتا في فيلنيوس في إطار هذا البرنامج. |
| El nivel de vida de los romaníes que se encontraban en el asentamiento de Kirtimai, en Vilna, era muy bajo. | UN | ويعاني الروما الذين يعيشون في مخيم كيرتيماي في فيلنيوس من مستوى معيشي مدني للغاية. |
| Surgió una controversia, por lo que Statybos korporacija presentó una demanda contra Alstom ante el tribunal de distrito de Vilna. | UN | وثارت منازعة، ورفعت ستاتيبوس كوربوراسيا دعوى على ألستوم أمام محكمة دائرة فيلنيوس. |
| Señaló que Lituania había apoyado otra recomendación que condenaba que la calle principal de Vilna estuviera a disposición de las marchas anuales de los neonazis. | UN | ولاحظ أن ليتوانيا أيدت توصية أخرى تدين فتح شوارع فيلنيوس للمسيرة السنوية التي يقيمها النازيون الجدد. |
| El autor recurrió contra las decisiones del juez de instrucción ante el Presidente del Segundo Tribunal de Distrito de Vilna. | UN | ثم استأنف صاحب البلاغ قرارَي قاضي التحقيق أمام رئيس محكمة فيلنيوس المحلية الثانية. |
| En una fecha sin especificar, el autor recurrió en vano contra esa decisión ante el Presidente del Segundo Tribunal de Distrito de Vilna. | UN | وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ ذلك القرار أمام رئيس محكمة فيلنيوس المحلية الثانية، لكن بلا طائل. |
| El autor recurrió contra las decisiones del juez de instrucción ante el Presidente del Segundo Tribunal de Distrito de Vilna. | UN | ثم استأنف صاحب البلاغ قرارَي قاضي التحقيق أمام رئيس محكمة فيلنيوس المحلية الثانية. |
| En verano del mismo año entró en funcionamiento el canal de transmisión digital a 2 Mbit/s entre Vilna y Kaunas. | UN | وفي صيف عام 1996، جرى تشغيل قناة لإرسال البيانات تصل بين فلنيوس وكوناس وتعمل بمعدل 2 ميغابت/الثانية. |
| Informe de la Mesa de la Comisión de Población y Desarrollo sobre su reunión entre períodos de sesiones, celebrada en Vilna los días 13 y 14 de noviembre de 2003 | UN | تقرير مكتب لجنة السكان والتنمية عن اجتماعه فيما بين الدورات المعقود بفيلنيوس في يومي 13 و 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |
| :: Seminario de derecho internacional, Moscú y Vilna (Lituania), octubre - noviembre de 1987; | UN | - حلقة دراسية بشأن القانون الدولي، موسكو وفيلنيوس (ليتوانيا)، اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية، تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 1987؛ |