ويكيبيديا

    "vinck" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فينك
        
    • الشخصين المذكورين
        
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de conceder eventualmente una indemnización a los demandantes Nabil Sayadi y Patricia Vinck. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقديم تعويض لمقدمي البلاغ نبيل سيادي وبتريسيا فينك.
    El Estado parte debería considerar la posibilidad de conceder eventualmente una indemnización a los demandantes Nabil Sayadi y Patricia Vinck. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقديم تعويض لمقدمي البلاغ نبيل سيادي وبتريسيا فينك.
    1. Los autores de la comunicación, de fecha 14 de marzo de 2006, son el Sr. Nabil Sayadi y la Sra. Patricia Vinck. UN 1- صاحبا البلاغ المؤرخ 14 آذار/مارس 2006 هما السيد نبيل سَيادي والسيدة بَتريسيا فينك.
    1. Los autores de la comunicación, de fecha 14 de marzo de 2006, son el Sr. Nabil Sayadi y la Sra. Patricia Vinck. UN 1 - صاحبا البلاغ المؤرخ 14 آذار/مارس 2006 هما السيد نبيل سَيادي والسيدة بَتريسيا فينك.
    Lamenta, no obstante, que el Estado parte no haya podido proporcionarle las informaciones solicitadas sobre la eventual concesión de una indemnización a Nabil Sayadi y a Patricia Vinck. UN غير أنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تزودها بالمعلومات التي طلبتها بشأن إمكانية حصول الشخصين المذكورين على تعويض.
    Por lo que respecta a Patricia Vinck y a Nabil Sayadi (No. 89), se trata de nombres introducidos por Bélgica; por lo que respecta a Tarek Maaroufi (No. 74), se trata de una solicitud conjunta de Bélgica y de Francia. UN وفيما يتعلق بباتريسيا فينك ونبيل صيادي (رقم 89)، فإن هذين الاسمين قدمتهما بلجيكا.
    Patricia Rosa Vinck UN باتريشيا روزا فينك
    En un caso específico, el Comité de Derechos Humanos examinó la aplicación nacional del régimen de sanciones establecido en la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad en la causa de Nabil Sayadi y Patricia Vinck c. Bélgica. UN 35 - وفي حالة محددة، تطرقت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى التنفيذ الوطني لنظام الجزاءات المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 1267 (1999)، وذلك في قضية نبيل صيادي وباتريشيا فينك ضد بلجيكا().
    El 20 de julio de 2009, los nombres de Nabil Abdul Salam Sayadi y de su esposa Patricia Vinck fueron retirados de la Lista consolidada, de conformidad con la decisión del Comité establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN 38 - وفي 20 تموز/يوليه 2009، شطب اسمي نبيل عبد السلام صيادي وزوجته باتريشيا فينك من القائمة الموحدة تنفيذاً لقرار اتخذته اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267 (1999).
    En el caso de Nabil Sayadi y Patricia Vinck c. Bélgica, el Comité de Derechos Humanos examinó la aplicación en el plano nacional del régimen de sanciones establecido en la resolución 1267 (1999) del Consejo de Seguridad. UN ففي قضية نبيل صيادي وبتريسيا فينك ضد بلجيكا، بحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مسألة التنفيذ الوطني لنظام الجزاءات المحدد في قرار مجلس الأمن 1267(1999)().
    5. El Comité toma nota de las iniciativas adoptadas por el Estado parte y de las informaciones proporcionadas sobre la aplicación de su dictamen en relación con el caso de Nabil Sayadi y Patricia Vinck (CCPR/C/D/1472/2006). UN 5- تحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف والمعلومات التي قدمتها بشأن وضع آراء اللجنة بخصوص قضية نبيل سيادي وبتريسيا فينك (CCPR/C/D/1472/2006) موضع التنفيذ.
    3. Refiriéndose a la cuestión 1 de la lista de cuestiones, dice que los nombres de Nabil Sayadi y Pascale Vinck fueron retirados de la lista de personas vinculadas con Osama bin Laden, Al-Qaida y los talibanes, conforme a una decisión de la Comisión Europea. UN 3- وقال، مشيراً إلى السؤال رقم 1 من قائمة المسائل، إن اسميْ نبيل سيادي وبتريسيا فينك قد شطبا من قائمة الأشخاص الذين لهم صلة بأسامة بن لادن، وتنظيم القاعدة وحركة طالبان، عملاً بقرار المفوضية الأوروبية.
    5) El Comité toma nota de las iniciativas adoptadas por el Estado parte y de las informaciones proporcionadas sobre la aplicación de su dictamen en relación con el caso de Nabil Sayadi y Patricia Vinck (CCPR/C/D/1472/2006). UN (5) تحيط اللجنة علماً بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف والمعلومات التي قدمتها بشأن وضع آراء اللجنة بخصوص قضية نبيل سيادي وبتريسيا فينك (CCPR/C/D/1472/2006) موضع التنفيذ.
    Lamenta, no obstante, que el Estado parte no haya podido proporcionarle las informaciones solicitadas sobre la eventual concesión de una indemnización a Nabil Sayadi y a Patricia Vinck. UN غير أنها تأسف لأن الدولة الطرف لم تزودها بالمعلومات التي طلبتها بشأن إمكانية حصول الشخصين المذكورين على تعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد