ويكيبيديا

    "vincular el terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ربط الإرهاب
        
    • لربط الإرهاب
        
    • الربط بين الإرهاب
        
    Debemos dejar de vincular el terrorismo a una religión, una cultura o una región determinadas, como hacen algunos. UN ولا بد من التوقف عن ربط الإرهاب بدين أو ثقافة أو منطقة معينة مثلما يروج له عدد من الدوائر.
    Subrayaron la necesidad de concentrarse en las causas del terrorismo y de rechazar toda tentativa destinada a vincular el terrorismo con cualquier fe religiosa, raza, nacionalidad o grupo étnico. UN كما أشار إلى أهمية الوقوف على أسباب الإرهاب ورفض جميع محاولات ربط الإرهاب بأي عقيدة أو عرق أو جنسية أو جماعة إثنية.
    Preocupada por la tendencia a vincular el terrorismo y la violencia con la religión, UN وإذ تقلقها الاتجاهات التي تميل نحو ربط الإرهاب والعنف بالدين،
    Cualquier intento de vincular el terrorismo a una religión o cultura dadas es perjudicial, políticamente motivado y, en consecuencia, inaceptable. UN إن أية محاولة لربط الإرهاب بدين معين أو ثقافة معيّنة محاولة متحاملة، وسياسية الدافع وبالتالي غير مقبولة.
    En este sentido, todas las tentativas de vincular el terrorismo con una religión concreta, en especial con el Islam, servirán a los intereses de los terroristas. UN وفي هذا الصدد، فإن أي محاولة لربط الإرهاب بدين معين، ولا سيما الإسلام، سوف تخدم مصالح الإرهابيين فقط.
    Otras delegaciones pidieron que se fortaleciese el diálogo entre civilizaciones e hicieron hincapié en que rechazaban todo intento de vincular el terrorismo con cualquier religión, raza, cultura u origen étnico. UN ودعت بعض الوفود الأخرى إلى تعزيز الحوار بين الحضارات وأكدت رفضها أي محاولات لربط الإرهاب بدين أو عرق أو ثقافة أو أصل إثني أيا كان.
    Hay que evitar el doble rasero y los intentos de vincular el terrorismo a una civilización, un grupo étnico o una religión determinados. UN وقال إن ازدواج المعايير ومحاولات الربط بين الإرهاب وحضارة معينة أو جماعة إثنية معينة أو دين معين ينبغي تجنبها.
    Preocupada por la tendencia a vincular el terrorismo y la violencia con la religión, UN وإذ يساورها القلق إزاء الاتجاهات نحو ربط الإرهاب والعنف بالدين،
    Preocupada por las tendencias a vincular el terrorismo y la violencia con la religión, UN وإذ يساورها القلق إزاء الميل إلى ربط الإرهاب والعنف بالدين،
    Es preciso evitar el doble estándar y abstenerse de vincular el terrorismo con cualquier civilización, grupo étnico o religión. UN مع الحرص على تفادي ازدواج المعايير والامتناع عن ربط الإرهاب بأية حضارة أو مجموعة عرقية أو ديانة.
    Subraya también la importancia de no vincular el terrorismo con ninguna religión ni cultura concreta ya que ello sería injusto e instigaría la maldad y el odio. UN ويشدد على أهمية عدم ربط الإرهاب بدين أو ثقافة بعينها، لما في ذلك من ظلم ولأنه يؤدي إلى الاحتقان ويشعل الكراهية.
    Del mismo modo, la práctica de vincular el terrorismo con cualquier religión, nacionalidad o cultura debe ser rechazada y frenada. UN وبصورة مماثلة، فإن ربط الإرهاب بأي دين أو جنسية أو ثقافة يجب رفضه ووقفه.
    Por último, debe hacerse todo lo posible por evitar vincular el terrorismo a una cultura o sistema de creencias en particular. UN وأخيرا، ينبغي بذل كل الجهود لتجنب ربط الإرهاب بأي نظام ثقافي أو عقائدي.
    Los intentos de vincular el terrorismo a un grupo étnico concreto constituyen provocaciones y contribuyen a propagar el fenómeno. UN ونوّه بأن محاولات ربط الإرهاب بدين معيّن أو بجماعة عِرقية معينة هو عمل تحريضي ويساهم في نشر الإرهاب.
    Nicaragua, se opone a todo intento de vincular el terrorismo, con una determinada religión, civilización, cultura, sistema de valores o grupo étnico. UN وتعارض نيكاراغوا أي محاولة لربط الإرهاب بدين أو حضارة أو ثقافة أو نظام قيم أو مجموعة إثنية.
    En este contexto, quisiera recalcar que rechazamos todos los intentos por vincular el terrorismo a una religión, grupo étnico, cultura, idioma o nacionalidad en particular. UN ونؤكد في هذا الصدد رفضنا لأي محاولة لربط الإرهاب بأي دين أو عرق أو ثقافة أو لغة أو جنسية.
    China está en contra de todo intento de vincular el terrorismo a una región o a una minoría étnica determinadas. UN وتعارض الصين أي محاولة لربط الإرهاب بأي منطقة معينة أو مجموعات أقليات إثنية معينة.
    Es preciso condenar cualquier intento de vincular el terrorismo a una cultura o religión. UN ويجب إدانة أي محاولة لربط الإرهاب بأي ثقافة أو دين معيّن.
    Por desgracia, la lectura de la prensa internacional revela que en ocasiones se intenta vincular el terrorismo al islam. UN ومما يؤسف له أننا نرى، لدى قراءة الصحافة الدولية، محاولات تُبذَل في بعض الأحيان لربط الإرهاب بالإسلام.
    Su Gobierno reafirma su oposición a todo intento de vincular el terrorismo a un país, gobierno, grupo étnico o religión concretos y a todo intento de cobijar y proteger a terroristas por motivos políticos, étnicos o religiosos. UN وتؤكد حكومة بلده من جديد معارضتها لأي محاولة لربط الإرهاب مع بلد أو حكومة أو عرق أو دين معين، ولأي جهد لإيواء الإرهابيين وتحريضهم على أسس سياسية أو عرقية أو دينية.
    Al mismo tiempo, debe condenarse también cualquier intento de vincular el terrorismo a una cultura o religión concretas. UN وفي الوقت نفسه، فإن محاولات الربط بين الإرهاب وبين أي ثقافة أو ديانة معينة، يتعين إدانتها هي الأخرى.
    La lucha contra el terrorismo debe ser acorde a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y las normas reconocidas del derecho internacional, respetando la soberanía nacional, sin que exista un doble rasero y sin vincular el terrorismo a una civilización, etnia o religión concreta. UN ولا بد من مكافحة الإرهاب وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، والقواعد المرعية للقانون الدولي، فيما يتعلق بالسيادة الوطنية، وبلا ازدواج في المعايير أو الربط بين الإرهاب وأي حضارة أو جنس أو دين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد