ويكيبيديا

    "vincular los resultados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ربط النتائج
        
    • ربط نتائج
        
    • الربط بين النتائج
        
    • الصﻻت القائمة بين اﻷداء
        
    Se está preparando un capítulo sobre la forma de vincular los resultados agregados de las regiones. UN ويجري وضع فصل عن كيفية ربط النتائج الإجمالية لجميع المناطق.
    Mediante los análisis de situación de las mujeres y las niñas en Burkina Faso, el Chad y Ghana fue posible vincular los resultados en materia de derechos humanos para los niños y las mujeres con causas concretas basadas en el género. UN وقد أمكن في تحليلات حالة المرأة والطفل في بوركينا فاصو وتشاد وغانا ربط النتائج المتعلقة بحقوق الإنسان للأطفال والنساء بأسباب محددة تتعلق بموضوع الجنسين.
    Mientras que un estudio de la presentación de informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio descubrió criterios diferentes en las organizaciones, un imperativo común es el de vincular los resultados de los programas con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وثمة دراسة للتقارير المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية تشير إلى وجود اختلافات في الأنهج لدى المؤسسات، ومع هذا، فإن هناك تحديا مشتركا يتضمن ربط النتائج البرنامجية بهذه الأهداف الإنمائية.
    * Orientación sobre cómo vincular los resultados de las ENT a las evaluaciones del desarrollo del mercado y las opciones de financiación; UN التوجيه المتعلق بالكيفية التي يمكن بها ربط نتائج تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا بتنمية الأسواق وتقييمات خيارات التمويل؛
    Varios oradores señalaron la importante función que podía cumplir la UNODC como proveedora de asistencia técnica, al vincular los resultados del proceso de examen con la prestación de esa asistencia, así como en la profundización de los conocimientos. UN وأشار عدة متكلمين إلى الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه المكتب كمقدِّم للمساعدة التقنية، من خلال ربط نتائج عملية الاستعراض بتقديم المساعدة التقنية ومن خلال تطوير المعرفة أيضا.
    Por lo que respecta al análisis financiero, se ha pedido a la División de Planificación y Coordinación Estratégicas que investigue la manera de vincular los resultados con los recursos. UN وفي ما يتعلق بالتحليل المالي، فقد طلب إلى شعبة التخطيط والتنسيق الاستراتيجي أن تستطلع كيف يمكن الربط بين النتائج والموارد.
    Surgieron algunas dificultades para vincular los resultados medidos en los informes sobre la marcha de los trabajos y los informes finales con los resultados previstos consignados en los documentos de concepto. UN وصودفت بعض الصعوبة في ربط النتائج المتحققة في التقارير المرحلية والنهائية على أساس النتائج المتوقعة على النحو المذكور في الورقات المفاهيمية.
    En cuanto a la capacidad del ACNUR de evaluar los progresos hacia el logro de sus prioridades estratégicas mundiales, se informó a la Comisión de que la Oficina se estaba ocupando del desafío de vincular los resultados locales con las prioridades estratégicas mundiales. UN وفيما يتعلق بقدرات المفوضية على تقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أولوياتها الاستراتيجية العالمية، أُبلغت اللجنة بأن المفوضية تعالج مشكلة ربط النتائج المحلية بأولوياتها الاستراتيجية العالمية.
    Al hacerlo, los países piloto procuraron vincular los resultados y procesos pertinentes de la labor normativa de la Organización realizada por el Consejo de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de tratados con oportunidades de respuestas y apoyo conjuntos de los programas de las Naciones Unidas en los países. UN وللقيام بذلك، سعت البلدان الرائدة إلى ربط النتائج والعمليات ذات الصلة بأعمال المنظمة المعيارية في إطار مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بمعاهدات، بما يتيح الفرص للحصول على استجابات برنامجية مشتركة ودعم على المستوى القطري من جانب الأمم المتحدة.
    c) La capacidad de los actuales sistemas de información de gestión para vincular los resultados obtenidos con los recursos utilizados. UN (ج) قدرة نظم المعلومات الإدارية الحالية على ربط النتائج المتحققة بالموارد المستخدمة.
    a) Las limitaciones de los marcos de resultados (como la definición de los productos y los resultados, la falta de claridad en la cadena de resultados y los resultados mal clasificados) limitan la capacidad para vincular los resultados entre niveles institucionales. UN (أ) القيود في أطر النتائج (كتعريف النواتج والنتائج، وعدم توفر الوضوح في سلسلة النتائج، وتسمية النتائج بشكل مغلوط) إنما تعيق القدرة على ربط النتائج على نطاق المستويات التنظيمية.
    151. El Director Ejecutivo Adjunto (Políticas y Administración) se mostró de acuerdo con las delegaciones que habían destacado la importancia de vincular los resultados con los recursos y coincidió con ellas en que el marco de financiación multianual podía ser un instrumento eficaz tanto para aumentar la eficiencia del Fondo como para movilizar recursos. UN ١٥١ - واتفق نائب المديرة التنفيذية )السياسة العامة واﻹدارة( مع الوفود التي أكدت أهمية ربط النتائج بالموارد وقال إن اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات سيكون أداة فعالة من أجل زيادة فعالية الصندوق وتعبئة الموارد على السواء.
    151. El Director Ejecutivo Adjunto (Políticas y Administración) se mostró de acuerdo con las delegaciones que habían destacado la importancia de vincular los resultados con los recursos y coincidió con ellas en que el marco de financiación multianual podía ser un instrumento eficaz tanto para aumentar la eficiencia del Fondo como para movilizar recursos. UN 151 - واتفق نائب المديرة التنفيذية (السياسة العامة والإدارة) مع الوفود التي أكدت أهمية ربط النتائج بالموارد وقال إن الإطار التمويلي المتعدد السنوات سيكون أداة فعالة من أجل زيادة فعالية الصندوق وتعبئة الموارد على السواء.
    El Secretario General indica que, con el fin de mejorar la calidad de los informes, es preciso abordar tres cuestiones sistémicas: a) la formulación de los marcos lógicos; b) el calendario de publicación de los informes sobre la ejecución de los programas; y c) la capacidad de los actuales sistemas de información de gestión para vincular los resultados obtenidos con los recursos utilizados. UN 14 - ويشير الأمين العام إلى إنه لتعزيز نوعية الإبلاغ عن الأداء، ينبغي معالجة ثلاث مسائل عامة هي: (أ) صياغة الأطر المنطقية؛ (ب) وتوقيت نشر تقارير الأداء البرنامجي؛ (ج) وقدرة نظم المعلومات الإدارية الحالية على ربط النتائج المتحققة بالموارد المستخدمة.
    Las soluciones propuestas presentadas fueron, respectivamente, el establecimiento de una dependencia de gestión de los resultados, la publicación de un informe provisional sobre la ejecución de los programas, y el apoyo a la aplicación del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales para poder vincular los resultados con los recursos utilizados. UN وكانت الحلول المقترحة المعروضة هي على التوالي إنشاء وحدة للإدارة القائمة على النتائج، وإصدار تقرير مؤقت عن أداء البرامج، ودعم تنفيذ مشروع أوموجا (نظام تخطيط الموارد في المؤسسة) لتمكين ربط النتائج بالموارد المستخدمة.
    Con objeto de vincular los resultados del programa de trabajo y las actividades del Instituto con sus recursos financieros, el presupuesto presenta un marco lógico en que se define el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de cada componente del programa del UNICRI. UN وبغية ربط نتائج برنامج عمل المعهد وأنشطته بموارده المالية، تُقدم الميزانية إطارا منطقياً يحدد الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل مكون من مكونات برنامج المعهد.
    g) El FNUAP seguirá explorando las formas de vincular los resultados de los programas con los recursos, incluso mediante el diseño y la operacionalización de un sistema de gestión de los recursos basado en los resultados. UN (ز) سيستكشف الصندوق أيضا طرق ربط نتائج البرامج بالموارد، بما في ذلك تصميم وتشغيل نظام لإدارة الموارد قائم على النتائج.
    d) Los esfuerzos por vincular los resultados de los programas con algunas de sus características específicas no han sido sistemáticos o no han recabado consenso[228]. UN (د) وُجد أن الجهود الرامية إلى ربط نتائج البرامج بخصائص برنامجية محددة تفتقر إلى الاتساق أو توافق الآراء().
    Las regiones deberían haber tenido más oportunidades para adaptar las encuestas a sus necesidades, con la condición de que continuara siendo posible vincular los resultados entre las regiones sin perjudicar la comparabilidad. UN وكان ينبغي إتاحة مزيد من الفرص للمناطق كي تصمم الدراسات الاستقصائية حسب احتياجاتها، شريطة الاحتفاظ بإمكانية الربط بين النتائج عبر المناطق دون فقدان قابليتها للمقارنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد