La gente que no estaba en forma vio la distancia a la línea de meta considerablemente mayor que los que estaban en mejor forma. | TED | في الواقع رأى الناس، الغير لائقين بدنيًا، المسافة إلى خط النهاية أكبر بكثير من أولئك الذين يتمتعون بهيئة بدنية أفضل. |
Pregúntale al presidente si alguna vez vio la carta de los dueños. | Open Subtitles | اسألي الرئيس إن كان قد رأى الرسالة التي أرسلها الساكنين. |
El vecino vio la puerta abierta, entró, encontró el cuerpo, llamó al 911. | Open Subtitles | رأى الجار الباب مفتوحا، دخل، عثر على جثة، اتصل بـ 911. |
A mí me parece que la que vio la dama en el árbol es fascinante. | Open Subtitles | وبالنسبة لي أظن أن التي رأت السيدة التي ظهرت في الشجرة هي جميلة |
Una vez disparó a una anciana porque ella le vio la cara. | Open Subtitles | ذات مرة، أطلق النار على سيدة عجوز لأنها رأت وجهه |
Otro testigo vio la misma escena, al igual que un montón de cadáveres en las cercanías. | UN | ورأى شاهد آخر المشهد ذاته، كما رأى كومة من الجثث على مسافة قريبة. |
Ella fué la primera que vio la salida del sol, comió los frutos del árbol frutal y bebió leche de la vaca. | UN | وكانت أول من رأى شروق الشمس وأكلت الثمار من الشجرة المثمرة وشربت اللبن من البقرة. |
Nuestro elegante rey también vio la necesidad de tomar medidas más fuertes. | Open Subtitles | ملكنا المعظم رأى ضرورة اتخاذ تدابير أقوى. |
¿Cuál fue su reacción cuando vio la nota? | Open Subtitles | ماذا كانت ردة فعله؟ أعني عندما رأى الرسالة؟ |
Y el viajero que hasta entonces había fabricado para sí mismo un capullo vio la oscuridad de la noche y comenzó a gritar. | Open Subtitles | الذي قد بنى شرنقته فقط من الهواء رأى ظلام الليل :وبدأ في الصراخ |
Está orando, vio la fecha de hoy y entró en un estado de shock. | Open Subtitles | إنه مشغول بالصلاة رأى تاريخ اليوم ودخل في حالة صدمة |
Sí. vio la foto en la oficina de correos. Ahí tienes la dirección. | Open Subtitles | نعم ، رأى صورتها فى مكتب البريد ها هو العنوان |
Al mirar a la acera de enfrente, repentinamente vio la figura de la Muerte que le hacía señas. | Open Subtitles | و بينما هو ينظر عبر الشارع فجأة رأى الموت متجسداً يشير نحوه |
El único registro que hay es de van Delenberg el máximo experto de la época. vio la pintura antes de que saliera de Holanda. | Open Subtitles | التوثيق الوحيد لدينا هو من فان أويلينبيرغ والذي كان أهم الخبراء الهولنديين وقتها وقد رأى اللوحة قبل مغادرتها هولندا |
Sin embargo, el Gobierno de Malta vio la necesidad objetiva y apostó por ella sin vacilación. | UN | ولكن حكومة مالطة رأت الحاجة الموضوعية إلى ذلك وتبنّت دعوته بحماس شديد. |
Gloria Stuart: Esa fue la última vez que el Titanic vio la luz del día. | TED | غلوريا ستيوارت: هذه آخر مرة رأت التيتانيك ضوء النهار. |
Ella vio la máquina del tiempo. No puede quedarse con esa información. | Open Subtitles | لقد رأت آلة الزمن لذلك لم أستطع تركها هناك مع هذه المعلومة. |
Lo que vio la Sra Quine fue a Catherine yéndose, no llegando. | Open Subtitles | ما رأته السيدة كوين هو مغادرة كاترين وليس قدومها كما قالت |
vio la brecha en la puerta, fuera del juego, no. Gran visión. | Open Subtitles | لقد رأي الفجوة المُستطيلة فى النُصيبة فى منطقة التسلُّل، هُناك، رؤية رائِعة. |
La pobre cosita nunca vio la luz del sol. Y ahora está en la farándula. | Open Subtitles | الشيئ الصغيرالمتواضع أبداً لم يرى حتى ضوء اليوم الأن هو فى صناعة الترفيه |
Dijo que vio la foto de Palmer en el periódico, quería conseguir los discos. | Open Subtitles | إذا لقد شاهد صور بالمر في الصحف اراد ان يصل هناك قبلنا احصل على الأقراص |