ويكيبيديا

    "violación y la agresión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاغتصاب والاعتداء
        
    • الاغتصاب والعنف
        
    • الاغتصاب والاعتداءات
        
    • اغتصاب وامتهان
        
    • لﻻغتصاب واﻻعتداء
        
    • حادثة اغتصابه
        
    La violación y la agresión sexual también pueden ocurrir durante la huida a manos de guardias fronterizos, unidades militares, bandidos y otras personas. UN ويمكن أن يقع الاغتصاب والاعتداء الجنسي أيضا أثناء الهرب على أيدي حرس الحدود، والوحدات العسكرية، وقطاع الطرق وغيرهم.
    a. Prohibición de la violación y la agresión sexual en virtud del derecho internacional humanitario UN أ - حظر الاغتصاب والاعتداء الجنسي بموجب القانون الانساني الدولي
    Tras evaluar las recomendaciones de las investigaciones recientes sobre las tasas de disminución natural de casos de violación y agresión sexual el Comité Directivo Nacional ha iniciado la preparación de una campaña de toma de conciencia en relación con la cuestión de la violación y la agresión sexual. UN وقد قامت اللجنة التوجيهية الوطنية بتقييم توصيات تضمنها بحث أجري مؤخرا عن تناقص معدلات قضايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي؛ واللجنة الآن بصدد شن حملة توعية تتعلق بقضية الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Además, aún más perjudicial que el velo de silencio que envuelve a la violación y la agresión sexual es la tendencia a no tomar en consideración los actos de violencia cuando se cometen contra mujeres. UN وفضلاً عن ذلك، فإن اﻷشد ضرراً من ستار الصمت الذي يكتنف الاغتصاب والعنف الجنسي هو الميل إلى تهميش أفعال العنف عند ارتكابها ضد المرأة.
    Se había modificado la ley sobre delitos sexuales a fin de aumentar las penas aplicables por dichos delitos e incluir todas las formas de violación sexual, incluidas la violación y la agresión sexual en el matrimonio. UN كما عُدل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية لأجل تشديد العقوبات المقررة لمثل هذه الجرائم ومعاقبة مرتكبي جميع أشكال الانتهاكات الجنسية، ومنها الاغتصاب والاعتداءات الجنسية في إطار الزواج.
    17. Pide también al Secretario General que presente, a más tardar el 1º de marzo de 1995 un informe actualizado y sustantivo sobre la cuestión de la violación y la agresión de mujeres en las zonas de conflicto armado de la República de Bosnia y Herzegovina en particular en las zonas a las que se niega el acceso al Relator Especial, y sobre las medidas adoptadas para poner en práctica la presente resolución; UN ١٧ - تطلب أيضا الى اﻷمين العـام أن يقـدم تقريرا مستكمـلا وموضوعيـا فـي موعــد لا يتجـاوز ١ آذار/مارس ١٩٩٥، عن مسألة اغتصاب وامتهان النساء في مناطق النزاع المسلح في جمهورية البوسنة والهرسك، ولا سيما في المناطق التي يمنع المقرر الخاص من الوصول إليها، وعن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار؛
    El Estado parte observa que a partir de la violación y la agresión al niño de 10 años, el autor fue condenado por unos 80 delitos más, entre ellos 2 de robo a mano armada, por los que se lo condenó a penas de prisión considerables. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ أدين، بعد حادثة اغتصابه للطفل البالغ عمره 10 سنوات والاعتداء عليه، في نحو 80 فعلاً إجرامياً آخر، منها اتهامان بالسطو المسلح صدرت فيهما أحكام صارمة بالسجن.
    La violación y la agresión sexual también pueden ocurrir durante la huida a manos de guardias fronterizos, unidades militares gubernamentales y rebeldes, bandidos y otras personas. UN ويقع الاغتصاب والاعتداء الجنسي أيضا أثناء الهرب على أيدي حرس الحدود، والوحدات العسكرية للحكومة والمتمردين، وقطّاع الطرق، وغيرهم.
    Los delitos más comunes en todo el país, que repercuten en la vida cotidiana de muchas mujeres, son la violencia doméstica, la violación, los intentos de violación y la agresión sexual. UN فالعنف المنزلي والاغتصاب ومحاولات الاغتصاب والاعتداء الجنسي هي جرائم شائعة في جميع أنحاء البلد، وهي جرائم تؤثر على الحياة اليومية للعديد من النساء.
    La sugerencia de que la diferencia entre la violación y la agresión sexual es fundamentalmente de grado y de que, por tanto, en principio únicamente es pertinente a efectos de dictar sentencia puede sugerir que el Tribunal, al menos en esta observación, se limitó a las agresiones sexuales. UN والإيماء بأن الفرق بين الاغتصاب والاعتداء الجنسي هو أساساً فرق يتعلق بدرجة خطورة الفعل وبالتالي فإن أهميته لا تظهر بالدرجة الأولى إلا فيما يتعلق بتوقيع العقوبة، قد يوحي بأن المحكمة، على الأقل في هذه الملاحظة، تقصر نفسها على الاعتداء الجنسي.
    En algunos países, como el Brasil, la violación y la agresión sexual siguen considerándose delitos contra la moral o el orden público en lugar de delitos contra las personas, y las penas que se imponen no son muy rigurosas. UN وفي بعض البلدان مثل البرازيل لا يزال الاغتصاب والاعتداء الجنسي يعتبران جريمتين ضد العرف السائد والخُلق العام أكثر منهما جريمتين في حق الشخص، ويعاقب مرتكبوهما بعقوبات خفيفة.
    Los delitos de carácter sexual en general, como la violación y la agresión sexuales, ya no están considerados como crímenes contra la honestidad, como se entendía en el Código Penal precedente. UN والجرائم ذات الطابع الجنسي بصفة عامة، من قبيل الاغتصاب والاعتداء الجنسي لم تعد من الجرائم المنافية للشرف كما هو وارد في القانون الجنائي السابق.
    Un estudio de 2003 del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer muestra que la violación y la agresión sexual están ampliamente reconocidas como delitos, pero que es necesario seguir avanzando para establecer una legislación sobre violación en el matrimonio y acoso sexual. UN وتظهر دراسة صدرت في عام 2003 عن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أنه من المعترف به على نطاق واسع أن الاغتصاب والاعتداء الجنسي يُعدان من الجرائم، لكن الحاجة قائمة لإحراز التقدم في اعتماد التشريعات بشأن الاغتصاب الزوجي والتحرش الجنسي.
    67. El Código Penal sanciona la violación y la agresión sexual. UN 67- ويفرض القانون الجنائي عقوبات على مرتكبي جرائم الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    La organización recomienda que el gobierno de Escocia lleve a efecto las recomendaciones planteadas por el examen de Carloway en Escocia, relacionadas con el procesamiento de la violación y la agresión sexual, en particular la eliminación del requisito de dos fuentes de corroboración. UN وتوصي المنظمة حكومة اسكتلندا بتنفيذ التوصية التي تضمنها استعراض كارلواي في اسكتلندا، فيما يتعلق بدعاوى الاغتصاب والاعتداء الجنسي، وخاصة بالنسبة لإلغاء شرط تعزيز الأدلة من مصدرين.
    23. En vista de la atención concedida por la Comisión de Expertos a la cuestión de la violación y la agresión sexual, y a fin de evitar una superposición de actividades, el Relator Especial no tiene de momento la intención de llevar a cabo estudios especiales. UN ٢٣ - على ضوء الاهتمام الذي توليه لجنة الخبراء لمسألة الاغتصاب والاعتداء الجنسي، وتحاشيا لتداخل اﻷنشطة، لا يعتزم المقرر الخاص في الوقت الحالي إجراء دراسات خاصة.
    Las fuerzas militares y los attachés utilizan la violación y la agresión sexual para castigar e intimidar a las mujeres por sus convicciones políticas reales o supuestas, o para aterrorizarlas durante violentos registros en los barrios de simpatizantes de Aristide. UN وتستخدم القوات العسكرية والملحقين بها الاغتصاب والاعتداء الجنسي لمعاقبة النساء وتخويفهن بسبب معتقداتهن السياسية التي يحملنها والتي يعزونها إليهن، أو ﻹرهابهن خلال عمليات الاجتياح العنيفة لﻷحياء التي يسكنها مناصرو أريستيد.
    A fin de acabar con todas las formas de violencia contra la mujer, se están aplicando estrictamente las disposiciones correspondientes del Código Penal en los casos de delitos sexuales como la violación y la agresión sexual. UN للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة يجري حاليا تطبيق قانون العقوبات ذي الصلة في حالات الجرائم الجنسية مثل الاغتصاب والاعتداء على وجه التحديد .
    14. Los principales delitos son la violación y la agresión sexual, pero algunas formas de explotación sexual pueden constituir también una infracción del derecho penal internacional. UN 14- والجرائم الأساسية هي الاغتصاب والاعتداء الجنسي. وقد تشكل أشكالاً أخرى من الاستغلال الجنسي أيضاً انتهاكات للقانون الجنائي الدولي.
    - La lucha contra todos los delitos que se siguen cometiendo, en particular la violación y la agresión sexual de las mujeres y los niños, que se erigen en armas bélicas, y el incendio provocado de los lugares de habitación y los bienes; UN - مكافحة كافة الجرائم التي لا تزال تُرتكب، ولا سيما أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال، التي أصبحت أسلحة حرب، وتعمد إشعال الحرائق في المساكن والأملاك؛
    Se había modificado la ley sobre delitos sexuales a fin de aumentar las penas aplicables por dichos delitos e incluir todas las formas de violación sexual, incluidas la violación y la agresión sexual en el matrimonio. UN كما عُدل القانون المتعلق بالجرائم الجنسية لأجل تشديد العقوبات المقررة لمثل هذه الجرائم ومعاقبة مرتكبي جميع أشكال الانتهاكات الجنسية، ومنها الاغتصاب والاعتداءات الجنسية في إطار الزواج.
    17. Pide también al Secretario General que presente, a más tardar el 1º de marzo de 1995 un informe actualizado y sustantivo sobre la cuestión de la violación y la agresión de mujeres en las zonas de conflicto armado de Bosnia y Herzegovina en particular en las zonas a las que se niega el acceso al Relator Especial, y sobre las medidas adoptadas para poner en práctica la presente resolución; UN ١٧ - تطلب أيضا الى اﻷمين العـام أن يقـدم تقريرا مستكمـلا وموضوعيـا فـي موعــد لا يتجـاوز ١ آذار/مارس ١٩٩٥، عن مسألة اغتصاب وامتهان النساء في مناطق النزاع المسلح في البوسنة والهرسك، ولا سيما في المناطق التي يمنع المقرر الخاص من الوصول إليها، وعن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار؛
    El Estado parte observa que a partir de la violación y la agresión al niño de 10 años, el autor fue condenado por unos 80 delitos más, entre ellos 2 de robo a mano armada, por los que se lo condenó a penas de prisión considerables. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ أدين، بعد حادثة اغتصابه لطفل عمره 10 سنوات والاعتداء عليه، في نحو 80 فعلاً إجرامياً آخر، منها اتهامان بالسطو المسلح صدرت فيهما أحكام صارمة بالسجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد