ويكيبيديا

    "violaciones graves de los convenios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتهاكات جسيمة ﻻتفاقيات
        
    • اﻻنتهاكات الجسيمة ﻻتفاقيات
        
    • انتهاكات خطيرة لاتفاقيات
        
    • وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات
        
    • وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات
        
    • خروق خطيرة لاتفاقيات
        
    • إخلال جسيم باتفاقيات
        
    • الخروق الخطيرة لاتفاقيات
        
    • والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات
        
    • خروقاً خطيرة لاتفاقيات
        
    • اﻻنتهاكات الخطيرة ﻻتفاقيات
        
    En esa resolución se pedía al Secretario General que creara una comisión de expertos que examinara y analizara la información reunida con miras a proporcionar al Secretario General sus conclusiones sobre las pruebas de violaciones graves de los Convenios de Ginebra y otras violaciones del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia. UN فقد طلب في هذا القرار الى اﻷمين العام أن ينشئ لجنة خبراء لدراسة وتحليل المعلومات المقترحة بغية تزويد اﻷمين العام بما تخلص اليه من استنتاجات بشأن ما يوجد من أدلة على حدوث انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف وغير ذلك من انتهاكات للقانون الانساني الدولي ترتكب في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    El Sr. Bagilishema ha sido acusado de genocidio, crímenes de lesa humanidad y violaciones graves de los Convenios de Ginebra. UN وهو متهم بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم أخرى ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    El acusado se declaró inocente de la comisión de crímenes contra la humanidad, crímenes de guerra y violaciones graves de los Convenios de Ginebra. UN وأنكر المتهم الذنب فيما يتعلق بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وجرائم حرب، وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف.
    a) La Misión recomienda que los Estados partes en los Convenios de Ginebra de 1949 inicien investigaciones penales en los tribunales nacionales, aplicando a la jurisdicción universal, en casos en que haya pruebas suficientes de que se han cometido violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949. UN (أ) توصي البعثة بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    Recordamos que la violación y otras formas de violencia sexual grave en los conflictos armados son crímenes de guerra y constituyen violaciones graves de los Convenios de Ginebra y su Protocolo Adicional I. UN ونشير إلى أن الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي الخطيرة في النزاعات المسلحة هي جرائم حرب، وتشكل انتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف والبروتوكول الأول الملحق بها.
    Había sido Presidente de la Asamblea de los Serbios de Bosnia entre 1991 y 1995 y se le acusa de genocidio, crímenes de lesa humanidad, violación de las leyes y uso de la guerra y violaciones graves de los Convenios de Ginebra. UN وكان يعمل رئيسا للجمعية البوسنية الصربية في الفترة من 1991 حتى 1995 وقد اتُهم بجريمة الإبادة الجماعية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاك قوانين وأعراف الحرب، وانتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف.
    Los cargos incluyen conspiración para cometer genocidio, cinco cargos de crímenes de lesa humanidad por asesinato, exterminación, violación, persecución y otros actos inhumanos, y violaciones graves de los Convenios de Ginebra. UN ومن هذه التهم التآمر لارتكاب جرائم إبادة، وخمس تهم تتعلق بجرائم ضد البشرية وتشمل القتل والإبادة والاغتصاب والاضطهاد وأعمالا أخرى غير إنسانية وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف.
    a) La Misión recomienda que los Estados partes en los Convenios de Ginebra de 1949 inicien investigaciones penales en los tribunales nacionales, aplicando a la jurisdicción universal, en casos en que haya pruebas suficientes de que se han cometido violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949. UN (أ) توصي البعثة بأن تبدأ الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف لعام 1949 تحقيقات جنائية في محاكمها الوطنية، باستخدام الولاية العالمية، عند وجود أدلة كافية على ارتكاب خروق خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949.
    En la acusación original se le imputaron 80 cargos, consistentes en violaciones graves de los Convenios de Ginebra, violaciones de las leyes o usos de la guerra y crímenes de lesa humanidad. UN واشتملت لائحة الاتهام الأساسية على 80 بند اتهام ضده تضمنت أعمال إخلال جسيم باتفاقيات جنيف، وانتهاكات لقوانين وأعراف الحرب، وجرائم ضد الإنسانية.
    g) violaciones graves de los Convenios de Ginebra y actos que dan lugar a la responsabilidad penal individual conforme al derecho penal internacional UN (ز) الخروق الخطيرة لاتفاقيات جنيف والأفعال التي تنشأ عنها مسؤولية جنائية فردية بموجب القانون الجنائي الدولي
    La fiscalía deseaba añadir los delitos de complicidad parta cometer genocidio, crímenes de lesa humanidad, violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949 y violaciones de las leyes y usos de la guerra. UN وقد أراد الادعاء إضافة تهم الاشتراك في جريمة اﻹبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩، وانتهاكات قوانين أو أعراف الحرب.
    Esos actos son violaciones graves de los Convenios de Ginebra y constituyen un crimen de guerra. UN وتشكل هذه الأفعال خروقاً خطيرة لاتفاقيات جنيف وتشكل جريمة حرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد