Las violaciones y la violencia sexual también siguen siendo motivo de grave preocupación. | UN | كما أن الاغتصاب والعنف الجنسي ما زالا يبعثان على شديد القلق. |
Las violaciones y la violencia sexual contra las mujeres prosiguen, y los autores de esos actos raras veces son sometidos a los tribunales de justicia. | UN | واستمرت حالات الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء، ونادراً ما يُقدّم مرتكبوها إلى العدالة. |
Sin embargo, la violencia contra la mujer es un grave problema. Las violaciones y la violencia doméstica son moneda común. | UN | بيد أن العنف ضد المرأة يمثل تحدياً خطيراً، حيث ينتشر الاغتصاب والعنف المنزلي انتشاراً واسعاً. |
Se ejecutan programas de concienciación en las escuelas sobre las violaciones y la violencia ejercida contra mujeres y niñas. | UN | وتجري توعية مستمرة في المدارس بشأن مسألتي الاغتصاب والعنف ضد النساء والفتيات. |
Chile también expresó su reconocimiento por la preocupación mostrada en relación con las violaciones y la violencia sexual, que seguían constituyendo delitos graves y comunes. | UN | وأعربت أيضاً عن تقديرها لاهتمام البلد بحالات الاغتصاب والعنف الجنسي التي لا تزال من الجرائم الخطيرة الشائعة. |
No obstante, le preocupaba profundamente el hecho de que las violaciones y la violencia sexual siguieran siendo los delitos graves perpetrados con mayor frecuencia. | UN | بيد أنها تشعر بقلق شديد إزاء جرائم الاغتصاب والعنف الجنسي التي لا تزال أكثر الجرائم الخطيرة شيوعاً. |
No obstante, observó que las violaciones y la violencia doméstica seguían siendo problemas fundamentales. | UN | ومع ذلك، أشارت إلى أن الاغتصاب والعنف المنزلي لا يزالان يمثلان تحديْين رئيسيين. |
Las violaciones y la violencia por razón de género siguen siendo un problema grave en Namibia. | UN | لا يزال الاغتصاب والعنف الجنساني يمثلان مشاكل خطيرة في ناميبيا. |
La violencia y la mano de obra migrante significan la división de las familias, la desorganización de las comunidades, el quebrantamiento de la disciplina y el aumento de los embarazos en las adolescentes, así como de las violaciones y la violencia interna, lo que también propaga el SIDA. | UN | يعني العنف والعمل المهاجر تفريق اﻷسر، وتفكيك المجتمعات، وضياع الانضباط، وارتفاع نسبة الحمل المبكر بين المراهقات وتصعيدا لجرائم الاغتصاب والعنف المنزلي، وكل هذا يشجع أيضا على انتشار مرض اﻹيدز. |
Dada la magnitud de las acusaciones y sus consecuencias en las relaciones entre las comunidades, una investigación apropiada y el reconocimiento del recurso a las violaciones y la violencia sexual en el conflicto serán también un elemento esencial de la reconciliación. | UN | ونظرا لنطاق الاتهامات وتأثيرها على العلاقات بين المجتمعات المحلية، سيكون إجراء تحقيق مناسب والإقرار باستعمال الاغتصاب والعنف الجنسي في الصراع عنصرا أساسيا من عناصر المصالحة. |
:: La lucha contra todos los delitos que se siguen cometiendo, en particular las violaciones y la violencia sexual contra las mujeres y las niñas, que se han convertido en un arma de guerra, y los incendios deliberados de viviendas y propiedades. | UN | :: مكافحة كافة الجرائم التي لا تزال تُرتكب، ولا سيما أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد النساء والأطفال، التي أصبحت أسلحة حرب، وتعمد إشعال الحرائق في المساكن والأملاك؛ |
Las violaciones y la violencia de género siguen siendo problemas de gran magnitud en Liberia. | UN | 24 - ولا يزال الاغتصاب والعنف القائم على نوع الجنس من المشاكل الكبيرة في ليبريا. |
Las violaciones y la violencia sexual son comunes y sistemáticas, continúa la tortura, y los arrestos y las detenciones arbitrarias son moneda corriente, como lo es la represión de la disensión política y las restricciones arbitrarias de las libertades políticas. | UN | ويمارس الاغتصاب والعنف الجنسي على نطاق واسع وبشكل منهجي. ويتواصل التعذيب. ومن الممارسات الشائعة أيضاً الاعتقال والاحتجاز تعسفاً، وقمع المنشقين السياسيين، وفرض قيود تعسفية على الحريات السياسية. |
Las entidades del sistema de las Naciones Unidas ofrecen capacitación a diversos interesados para prevenir las violaciones y la violencia sexual y hacerles frente. | UN | 61 - وتقوم كيانات منظومة الأمم المتحدة بتوفير التدريب لمختلف الجهات المعنية لمنع الاغتصاب والعنف الجنسي والتصدي لهما. |
24. Las violaciones y la violencia sexual siguen siendo los delitos graves más comunes en Liberia. | UN | 24- ما زال الاغتصاب والعنف الجنسي يشكِّلان أكثر الجرائم الخطيرة وقوعاً في ليبيريا. |
Hay consenso general de que las violaciones y la violencia sexual contra los niños en los conflictos armados son delitos graves. | UN | 155 - وثمة توافق عام في الآراء على أن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي ضد الأطفال في النزاعات المسلحة هي جرائم خطيرة. |
Estaban en marcha los programas de sensibilización y educación sobre los derechos humanos en general y los de las mujeres y los niños en particular, sobre todo para combatir las violaciones y la violencia de que eran víctimas las mujeres y los niños. | UN | وأشارت إلى ما يجري تنفيذه من برامج للتوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان عموماً وحقوق النساء والأطفال خصوصاً، بما يشمل حالات الاغتصاب والعنف ضد النساء والأطفال. |
Le preocupaba que Eritrea no hubiera aplicado recomendaciones anteriores y expresó su inquietud ante el hecho de que la libertad de reunión y expresión estuviera limitada y de que las violaciones y la violencia sexual durante el servicio militar fueran algo generalizado. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء عدم تنفيذ إريتريا توصيات سابقة وإزاء القيود المفروضة على حرية التجمع والتعبير وإزاء انتشار الاغتصاب والعنف الجنسي أثناء الخدمة العسكرية على نطاق واسع. |
66. El hecho de que no se investigue, enjuicie y castigue a los culpables de las violaciones y la violencia sexual ha contribuido a crear un clima de impunidad que actualmente perpetúa la violencia contra la mujer. | UN | 66- ساهم عدم التحقيق في أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي وعدم ملاحقة ومعاقبة المسؤولين عنها، في إيجاد مناخ يتيح الإفلات من العقاب ويديم العنف ضد المرأة اليوم. |
5. Respuesta ante las violaciones y la violencia sexual en situaciones | UN | 5 - التصدي للاغتصاب والعنف الجنسي في حالات النزاع |
Asimismo, reiteramos que el Estado ha puesto en práctica numerosas iniciativas en relación con las violaciones y la violencia sexual, entre ellas el plan estatal para combatir la violencia contra la mujer mencionado anteriormente. | UN | ونؤكد أيضا على أن الدولة قامت بمبادرات كثيرة في ما يتعلق بالاغتصاب والعنف الجنسي، بما في ذلك خطة الدولة لمكافحة العنف ضد المرأة التي سبقت الإشارة إليها. |