ويكيبيديا

    "violando el espacio aéreo libanés" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خارقة الأجواء اللبنانية
        
    • خارقا الأجواء اللبنانية
        
    • خارقتان الأجواء اللبنانية
        
    • خارقتين الأجواء اللبنانية
        
    • انتهاكات المجال الجوي اللبناني
        
    Igualmente, realizó vuelos en círculo sobre las zonas de Al-Hazimiya, Awkar y Beirut, violando el espacio aéreo libanés. UN كما نفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الحازمية، عوكر، ورأس بيروت، خارقة الأجواء اللبنانية.
    A continuación, voló en dirección norte, hasta una distancia de 5 millas al oeste de Yubayl, donde comenzó a volar en círculos entre Yubayl y Jalda, a una distancia de entre 5 y 11 millas de la costa, violando el espacio aéreo libanés. UN واتجهت شمالا حتى مسافة خمسة أميال غرب جبيل، حيث نفذت تحليقا دائريا بين جبيل وخلدة على مسافة من خمسة إلى أحد عشر ميلا من الشاطئ، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Después regresó, apareciendo de nuevo sobre la zona de Damur, desde donde regresó en dirección sur, violando el espacio aéreo libanés. UN وعند الساعة 09/2، اختفت الطائرة المذكورة من شاشة الرادار، ثم عادت وظهرت مجددا فوق منطقة الدامور وعادت باتجاه الجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    24 de octubre de 2003 Entre las 9.45 y las 10.30 horas, dos aviones militares enemigos israelíes sobrevolaron a gran altura las granjas ocupadas de Shebaa, violando el espacio aéreo libanés. UN - بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بين الساعة 45/09 والساعة 30/10، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو شاهق، خارقا الأجواء اللبنانية.
    :: El mismo día, entre las 17.05 y las 17.15 horas, dos helicópteros del enemigo israelí sobrevolaron la zona situada frente a Kafr Killa, violando el espacio aéreo libanés. UN - بنفس التاريخ، بين الساعة 05/17 والساعة 15/17، حلقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفر كلا، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Posteriormente sobrevolaron la zona de Shtaura en dirección sur, y realizaron vuelos en círculos entre la ciudad de Zahle y la localidad de Yubb Yanin, violando el espacio aéreo libanés. UN ثم حلَّقتا فوق منطقة شتورا باتجاه الجنوب. ونفذتا تحليقا دائريا بين مدينة زحلة وبلدة جب جنين، خارقتين الأجواء اللبنانية.
    El avión realizó un vuelo circular sobre zonas del monte Baruk, Dahr al-Baydar, Shtura y Yubb Yanin, violando el espacio aéreo libanés. Entre las 16.30 y las 23.20 horas de ese mismo día, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Damur, en dirección este, llegando hasta Baruk. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 30/16 والساعة 20/23، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الدامور باتجاه الشرق وصولا إلى الباروك، ونفذت تحليقا دائريا بين الباروك وضهر البيدر، ثم اتجهت إلى منطقة مجدل عنجر ونفذت تحليقا دائريا فوق بر الياس، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 10.35 y las 18.15 horas de ese mismo día, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló el mar frente a la ciudad de Tiro, a 10 millas en dirección norte, volando en círculos entre Yunieh y Jalda, violando el espacio aéreo libanés. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 35/10 والساعة 15/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل مدينة صور على مسافة عشرة أميال باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا بين جونيه وخلدة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Ese mismo día, entre las 12.17 y las 15.45 horas, otro avión de reconocimiento sobrevoló la región de Rumaysh en dirección a la localidad de Alma ash-Shaab y voló en círculo entre esas dos regiones, violando el espacio aéreo libanés. UN وبنفس التاريخ بين الساعة 17/12 والساعة 45/15، حلقت طائرة استطلاع أخرى فوق منطقة رميش باتجاه بلدة علما الشعب، ونفذت تحليقا دائريا بين هاتين المنطقتين، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Ese mismo día, entre las 17.25 y las 18.40 horas, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la región de Rumaysh y realizó vuelos en círculo sobre la región de Bint Yubail, Yuayya, Maaraka y Qana, violando el espacio aéreo libanés. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 25/17 والساعة 40/18، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوقها وفوق منطقة بنت جبيل، وجويا، ومعركة، وقانا، خارقة الأجواء اللبنانية.
    El 17 de octubre de 2006, entre las 10.00 y las 14.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de Bint Yubail violando el espacio aéreo libanés. UN - بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 00/10 والساعة 15/14، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقة بنت جبيل، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - En la misma fecha, y entre las 14.12 y las 16.15 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló Rumaysh, voló en círculos sobre varias regiones del sur y se retiró sobrevolando Alma ash-Shaab, violando el espacio aéreo libanés. UN - في التاريخ نفسه بين الساعة 12/14 والساعة 15/16، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفّذت تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب وغادرت من فوق علما الشعب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - El 24 de octubre de 2006, entre las 10.00 y las 11.45 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló la zona de An-Naqura, Tibnin, Bint Yubail y An-Nabatiya, violando el espacio aéreo libanés. UN - في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بين الساعة 00/10 والساعة 45/11، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الناقورة وتبنين وبنت جبيل والنبطية، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - En la misma fecha, entre las 18.20 y las 19.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí sobrevoló las siguientes localidades: Bayt Lif, Al-Qawzaa, Dibil, Rashaf y Ayta ash-Shaab, violando el espacio aéreo libanés. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 20/18 والساعة 50/19، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق بلدات: بيت ليف، القوزح، دبل، وعيتا الشعب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    - Entre las 16.25 y las 19.00 horas del 22 de septiembre de 2003, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona marítima situada frente a la localidad de Ad-Damur, a 12 millas de la costa. El aparato se dirigía hacia dicha localidad. Posteriormente, voló en círculos sobre el mar entre Damur y Beirut, violando el espacio aéreo libanés. UN - بتاريخ 22 أيلول/سبتمبر 2003 بين الساعة 25/16 والساعة 00/19، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر مقابل بلدة الدامور على مسافة إثني عشر ميلا من الشاطئ باتجاهها، ثم نفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين الدامور وبيروت، خارقة الأجواء اللبنانية.
    A las 4.20 horas del 5 de octubre de 2003, ocho cazas israelíes entraron en el espacio aéreo libanés volando sobre el mar, seis de ellos por la zona situada frente a Shikka, y dos por la zona situada frente a Batrun. Todos los aparatos se dirigieron hacia el este, llegando hasta la zona de Baalbek y, de allí, hacia el sur, violando el espacio aéreo libanés. UN - بتاريخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في الساعة 20/4، دخلت الأجواء اللبنانية ثماني طائرات حربية إسرائيلية من فوق البحر، ست منها مقابل شكا واثنتان مقابل البترون، اتجهت جميعها شرقا وصولا حتى منطقة بعلبك ومنها باتجاه الجنوب، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Posteriormente, se dirigió hacia la zona de mar situada frente a Damur, violando el espacio aéreo libanés. Entre las 7.00 y las 14.04 horas de ese mismo día, un avión de reconocimiento israelí sobrevoló la zona de Zahrani en dirección este. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 00/7 والساعة 04/14، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الزهراني باتجاه الشرق، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق جبل الباروك، ضهر البيدر، شتورا، وجب جنين، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 18.15 y las 22.15 horas de ese mismo día, un avión de reconocimiento sobrevoló el mar frente a la zona de An-Naqura, a 10 millas de la costa en dirección norte, volando en círculos entre Jalda y Yunieh, a cinco millas sobre tierra firme, violando el espacio aéreo libanés. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 15/18 والساعة 15/22 حلقت طائرة استطلاع فوق البحر مقابل منطقة الناقورة على مسافة عشرة أميال من الشاطئ باتجاه الشمال، ونفذت تحليقا دائريا بين خلدة وجونيه على مسافة خمسة أميال فوق اليابسة، خارقة الأجواء اللبنانية.
    Entre las 11.30 horas y las 12.00 horas, un avión militar israelí sobrevoló la zona ocupada de las granjas de Shebaa y las localidades de Ramiya y Marwahin, violando el espacio aéreo libanés. UN - بين الساعة 30/11 والساعة 00/12، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وبلدتي راميا ومروحين، خارقا الأجواء اللبنانية.
    Entre las 15.05 y las 15.20 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron la posición de Al-Ibad, frente a las localidades de Hula y Mays al-Yabal, violando el espacio aéreo libanés. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/15 والساعة 20/15، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق مركز العباد مقابل بلدتي حولا وميس الجبل، خارقتان الأجواء اللبنانية.
    Entre las 12.45 y las 12.54 horas, dos aviones militares israelíes sobrevolaron la zona de Kfar Shuba y volaron en círculo sobre la región meridional, violando el espacio aéreo libanés. UN - وبنفس التاريخ بين الساعة 45/12 والساعة 54/12، حلقت طائرتان حربيتان إسرائيليتان فوق منطقة كفر شوبا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، خارقتين الأجواء اللبنانية.
    Me sigue preocupando el hecho de que Israel siga violando el espacio aéreo libanés casi a diario. UN 61 - وما زلت أشعر بالقلق من أن انتهاكات المجال الجوي اللبناني ما زالت تُرتكب بشكل شبه يومي من قبل إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد