ويكيبيديا

    "violencia contra la mujer es un problema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنف ضد المرأة مشكلة
        
    • العنف ضد المرأة مسألة
        
    • عنف ضد المرأة مسألة
        
    :: La violencia contra la mujer es un problema de derechos humanos. UN :: يمثل العنف ضد المرأة مشكلة تتعلق بحقوق الإنسان.
    La violencia contra la mujer es un problema social, no un problema individual o un problema de la mujer. UN :: يمثل العنف ضد المرأة مشكلة اجتماعية، وليس مشكلة خاصة أو مشكلة نسائية.
    Además, la violencia contra la mujer es un problema muy grave. UN وفضلا عن ذلك، يمثل العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة.
    64. La Sra. Simms destaca que la violencia contra la mujer es un problema muy grave. UN 64 - السيدة سيمز: أكدت أن العنف ضد المرأة مسألة خطيرة.
    La inveterada incapacidad de proteger y promover esos derechos y libertades en los casos de violencia contra la mujer es un problema que incumbe a todos los Estados y exige que se adopten medidas al respecto. UN ويمثل اﻹخـفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها في حالة حدوث عنف ضد المرأة مسألة تثير قلق جميع الدول وينبغي معالجتها.
    En los Estados Unidos de América, la violencia contra la mujer es un problema importante. UN وفي الولايات المتحدة، يعتبر العنف ضد المرأة مشكلة واضحة بدرجة كبيرة.
    La violencia contra la mujer es un problema que se está debatiendo de forma cada vez más abierta en cursos prácticos organizados principalmente por las organizaciones no gubernamentales. UN ::العنف ضد المرأة مشكلة أصبحت تناقش على نحو أكثر علانية من خلال حلقات عمل نظمتها بصورة رئيسية مجموعات المنظمات غير الحكومية.
    La violencia contra la mujer es un problema multifacético. UN 8 - أردفت قائلة إن العنف ضد المرأة مشكلة متعددة الجوانب.
    La violencia contra la mujer es un problema persistente en todos los países, el cual, contrariamente a otras formas de violación de los derechos humanos, no se limita a una situación, una época o un grupo particular. UN 52 - وقالت إن العنف ضد المرأة مشكلة مزمنة في جميع البلدان، وهو يختلف عن باقي أنواع انتهاكات حقوق الإنسان في أنه ليس محدوداً بوضع معين أو بزمن معين أو بفئة معينة.
    y el derecho de familia 569. Sabemos que la violencia contra la mujer es un problema social complejo que causa pobreza, enfermedades, exclusión social y muerte: UN 569- إننا نعرف أن العنف ضد المرأة مشكلة اجتماعية معقدة وأنها تفضي إلى الفقر، واعتلال الصحة والإقصاء الاجتماعي والموت:
    11. La violencia contra la mujer es un problema grave de la sociedad finlandesa. UN 11- ويشكل انتشار العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة في المجتمع الفنلندي.
    11. La violencia contra la mujer es un problema grave de la sociedad finlandesa. UN 11- ويشكل انتشار العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة في المجتمع الفنلندي.
    75. La violencia contra la mujer es un problema grave, y muchas veces invisible, en la sociedad. UN 75 - يشكل العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة وفي كثير من الأحيان غير مرئية في المجتمع.
    25. La violencia contra la mujer es un problema mundial y adopta diversas formas tanto en la vida pública como en la privada. UN ٢٥ - يمثل العنف ضد المرأة مشكلة عالمية.
    40. La violencia contra la mujer es un problema mundial y adopta diversas formas tanto en la vida pública como en la privada. UN ٤٠ - يمثل العنف ضد المرأة مشكلة عالمية.
    El Estado ecuatoriano ha establecido que la violencia contra la mujer es un problema de salud pública, y se actúa en consecuencia a través de la Ley contra la violencia a la mujer y la familia, del Consejo Nacional de las Mujeres, y de 17 Comisarías de la Mujer, que actúan de acuerdo a la reforma del Código Penal, que tipifica el acoso sexual como delito. UN ولقد وجدت الدولة اﻹكوادورية أن العنف ضد المرأة مشكلة صحة عامة. واتخذت اﻹجراءات اللازمة طبقا لذلك عن طريق قانون العنف ضد المرأة واﻷسرة، وعن طريق المجلس القومي للنساء، وثمة ١٧ مفوضة للنساء يعملن بموجب إصلاح القانون الجنائي الذي يجرم المعاكسات الجنسية.
    Como ha indicado el presente estudio, la violencia contra la mujer es un problema generalizado y grave que afecta a las vidas de innumerables mujeres y constituye un obstáculo para el logro de la igualdad, el desarrollo y la paz en todos los continentes. UN 363 - أظهرت هذه الدراسة أن العنف ضد المرأة مشكلة خطيرة وواسعة الانتشار تؤثر في حياة أعداد لا تحصى من النساء، وهي عقبة أمام تحقيق المساواة والتنمية والسلام في كل القارات.
    Por consiguiente, es importante que los Estados condenen enérgicamente la violencia de todo tipo contra la mujer y se abstengan de invocar costumbres, tradiciones o consideraciones de carácter religioso para eludir el cumplimiento de su obligación de eliminarla, y que el sistema de justicia penal reconozca que la violencia contra la mujer es un problema relacionado con el género y una manifestación de las relaciones de poder y de la desigualdad. UN ومن ثم فمن المهم أن تدين الدول بشدة العنف ضد المرأة وأن تحجم عن التذرع بأي أعراف أو تقاليد أو اعتبارات دينية للتملص من التزاماتها بالقضاء عليه وأن يعترف نظام العدالة الجنائية بأن العنف ضد المرأة مشكلة جنسانية وتعبير عن السلطة وعدم المساواة.
    Se ha utilizado este enfoque para difundir el mensaje de que la violencia contra la mujer es un problema grave, ya que las víctimas de la violencia a menudo son muy reacias a hablar de ella. UN واستُخدم هذا النهج لإبلاغ رسالة مفادها أن العنف ضد المرأة مسألة جدية، لأن ضحايا العنف الفعليين يتحفظون في العادة كثيرا في الحديث عنه.
    220. El Gobierno considera que la violencia contra la mujer es un problema grave que exige una atención constante y medidas concretas. UN 220- تعتبر الحكومة " العنف ضد المرأة " مسألة خطيرة تتطلب اهتماماً دائباً وتدابير ملموسة.
    La inveterada incapacidad de proteger y promover esos derechos y libertades en los casos de violencia contra la mujer es un problema que incumbe a todos los Estados y exige que se adopten medidas al respecto. UN ويمثل اﻹخـفاق الطويل اﻷمد في حماية تلك الحقوق والحريات وتعزيزها في حالة حدوث عنف ضد المرأة مسألة تثير قلق جميع الدول وينبغي معالجتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد