ويكيبيديا

    "violencia contra las mujeres aborígenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنف ضد نساء الشعوب الأصلية
        
    • العنف ضد نساء السكان الأصليين
        
    El Foro fue una oportunidad para explorar los medios de crear capacidad y aplicar medidas colectivas o individuales para prevenir y responder a la violencia contra las mujeres aborígenes. UN وأتاح المحفل فرصة لاستطلاع طرق لبناء القدرة واتخاذ إجراءات جماعية أو فردية لمنع ومعالجة العنف ضد نساء الشعوب الأصلية.
    En 2010, el Canadá anunció la creación de un fondo de 10 millones de dólares para hacer frente a la violencia contra las mujeres aborígenes. UN وفي عام 2010، أعلنت كندا عن تأسيس صندوق بمبلغ 10 ملايين دولار لمعالجة مسألة العنف ضد نساء الشعوب الأصلية.
    733. En 2004, el Gobierno inició un fondo anual para la prevención de la violencia contra las mujeres aborígenes, ascendente a la suma de 100.000 dólares anuales. UN 733- وفي عام 2004، أنشأت الحكومة صندوقا سنويا مكرسا لمنع العنف ضد نساء الشعوب الأصلية بمبلغ 000 100 دولار في السنة.
    El Gobierno mantiene su compromiso de reducir la violencia contra las mujeres aborígenes. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بالحد من العنف ضد نساء السكان الأصليين.
    Medidas adoptadas por los estados y los territorios para abordar la violencia contra las mujeres aborígenes UN التدابير على مستوى الولايات والأقاليم لمعالجة العنف ضد نساء السكان الأصليين
    Sírvase indicar también si se presta la misma atención a la violencia contra las mujeres aborígenes en las zonas urbanas y en las reservas. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية يلقى الاهتمام نفسه الذي يلقاه العنف ضدهن في المحميات.
    Por ejemplo, la Comisión del Canadá sobre la Condición de la Mujer recibe propuestas de financiación de organizaciones que no están ubicadas en las reservas y, por consiguiente, se dispone de más fondos para iniciativas que se centran en la violencia contra las mujeres aborígenes de las zonas urbanas. UN فهيئة مركز المرأة في كندا، مثلاً، تتلقّى مقترحات تمويل من منظمات غير موجودة في المحميات، لذلك يقدَّم مزيد من التمويل لمبادرات تركز على العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في البيئة الحضرية.
    En el marco de la iniciativa sobre la violencia en el hogar, se aportan fondos para promover la sensibilización y la educación en las comunidades y reforzar su capacidad para hacer frente a la violencia en la familia, incluida la violencia contra las mujeres aborígenes. UN بموجب مبادرة حكومة كندا المتعلقة بالعنف العائلي يُقدَّمُ التمويل لتعزيز التوعية المجتمعية والتعليم وتعزيز قدرة المجتمعات المحلية على معالجة العنف العائلي، بما في ذلك العنف ضد نساء الشعوب الأصلية.
    Sírvase indicar también si se presta la misma atención a la violencia contra las mujeres aborígenes en las zonas urbanas y en las reservas. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كان العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية يلقى الاهتمام نفسه الذي يلقاه العنف ضدهن في المحميات.
    Reconoció que el Canadá también se enfrentaba a desafíos en esa esfera, en particular la elevada tasa de violencia contra las mujeres aborígenes y migrantes y las escasas denuncias de casos de violencia doméstica presentadas. UN وأقرت بما تواجهه كندا أيضاً من تحديات، بما فيها زيادة معدلات العنف ضد نساء الشعوب الأصلية والنساء المهاجرات، وقلة الإبلاغ عن حالات العنف المنزلي.
    El Consejo de Mujeres Aborígenes del Yukón preparó recientemente una campaña derivada con el nombre " Yukon Sisters in Spirit " , para investigar las circunstancias de la violencia contra las mujeres aborígenes del Yukón y sensibilizar y educar al público. UN وقام مجلس نساء شعوب يوكون الأصلية في الآونة الأخيرة بتنظيم حملة فرعية بعنوان " أخوات يوكون في الروح " بغية بحث الظروف التي يحدث فيها العنف ضد نساء الشعوب الأصلية في يوكون وتوعية الجمهور وتثقيفه.
    64. En Australia la violencia contra las mujeres aborígenes es atroz en razón del empleo de armas y el sistema de licencias para portar armas de fuego. UN 64- وفي أستراليا، بلغ العنف ضد نساء الشعوب الأصلية حداً خطيراً من جراء استخدام الأسلحة وترخيص الأسلحة النارية.
    Por último, la violencia contra las mujeres aborígenes está arraigada en una discriminación sistémica, lo que significa que las cuestiones de género, raza y exclusión cultural deben tenerse en cuenta al formular las intervenciones adecuadas. UN وأخيراً، فإن العنف ضد نساء الشعوب الأصلية يكمن في التمييز النظامي، وهو ما يعنى أنه يجب بحث القضايا الجنسانية والعنصر، والإقصاء الثقافي عند تصميم تدخلات ملائمة.
    violencia contra las mujeres aborígenes UN العنف ضد نساء الشعوب الأصلية
    En muchas jurisdicciones se habían creado tribunales encargados de la violencia doméstica y el Canadá se comprometió a detectar las causas de la violencia contra las mujeres aborígenes y formular respuestas adecuadas, en consulta con las organizaciones aborígenes y de la sociedad civil. UN وقد أُنشئت محاكم العنف المنزلي في العديد من الدوائر القضائية. وتعهدت كندا بتحديد أسباب العنف ضد نساء الشعوب الأصلية والعمل على إيجاد السبل المناسبة للتصدي له، بالتشاور مع منظمات الشعوب الأصلية والمجتمع المدني.
    El Fondo de prevención de la violencia contra las mujeres aborígenes de Yukón, establecido para ayudar a resolver el problema de los niveles desproporcionados de violencia que sufren las mujeres aborígenes y apoyar los proyectos ideados y ejecutados por y para dichas mujeres a fin de prevenir la violencia en su comunidad. UN أُنشئ صندوق ياكون لمنع العنف ضد نساء الشعوب الأصلية بهدف المساعدة على خفض المستويات غير المتناسبة من العنف الذي يتعرضن له، كما يدعم هذا الصندوق المشاريع التي تُخطَّط وتُنفَّذ من جانب نساء الشعوب الأصلية ومن أجهلن بغية منع العنف في مجتمعاتهن.
    La Sra. Beckton (Canadá) declara que el Gobierno del Canadá comparte la preocupación por la violencia contra las mujeres aborígenes y su situación social y económica. UN 42 - السيدة بيكتون (كندا): قالت إن حكومة كندا تشارك اللجنة فيما تشعر بـه من قلق إزاء العنف ضد نساء الشعوب الأصلية وحالة هؤلاء النساء من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية.
    73. En 2008, con financiamiento parcial otorgado por el Programa de subvenciones para la prevención de la violencia contra las mujeres aborígenes, se elaboró un curso de derecho penal para intérpretes jurídicos aborígenes, cuyo objeto era normalizar la terminología principal que utilizan los intérpretes aborígenes del sistema de justicia. UN 73 - وبفضل تمويل جزئي من برنامج مٍٍِنَح منع العنف ضد نساء الشعوب الأصلية أنشئت في عام 2008 دورة دراسية للقانون الجنائي للمترجمين الشفويين القانونيين للشعوب الأصلية من أجل توحيد المصطلحات الرئيسية للعدالة الجنائية للمترجمين الشفويين للشعوب الأصلية.
    11. La violencia contra las mujeres aborígenes era motivo de gran preocupación. UN 11- ويشكل العنف ضد نساء السكان الأصليين شاغلاً مهماً.
    Se refirió a las desigualdades entre los aborígenes y los demás canadienses, la disparidad en la seguridad económica y el bienestar y la persistencia de la violencia contra las mujeres aborígenes. UN وأشارت إلى أوجه عدم المساواة بين السكان الأصليين وغيرهم من الكنديين؛ والفوارق في الأمن الاقتصادي والرفاه، واستمرار العنف ضد نساء السكان الأصليين.
    50. El Canadá se compromete a determinar las causas de la violencia contra las mujeres aborígenes y a dar respuestas apropiadas a ese problema, en consulta con las organizaciones aborígenes y la sociedad civil. UN 50- وتلتزم كندا بتحديد أسباب العنف ضد نساء السكان الأصليين ووضع استجابات ملائمة بالتشاور مع منظمات السكان الأصليين والمجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد