ويكيبيديا

    "violencia en el lugar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنف في مكان
        
    • العنف في أماكن
        
    • العنف في موقع
        
    • للعنف في مكان
        
    Los trabajadores de atención de salud deben hacer frente a riesgos como la violencia en el lugar de trabajo y la transmisión de enfermedades infecciosas. UN ويواجه أخصائيو الرعاية الصحية مخاطر من قبيل العنف في مكان العمل والإصابة بأمراض معدية.
    Un nuevo proyecto de ley con un alcance más general se centra en la lucha contra la violencia en el lugar de trabajo e incluye el acoso sexual y la violencia física. UN ويهدف مشروع قانون جديد أوسع بكثير، إلى مكافحة العنف في مكان العمل ويشمل التحرش الجنسي والعنف البدني على السواء.
    La Organización Internacional del Trabajo facilitó información detallada sobre las actividades que lleva a cabo para prevenir la violencia en el lugar de trabajo. UN ووردت معلومات من منظمة العمل الدولية تتضمن تفاصيل عن أنشطتها الجارية في اتجاه منع العنف في مكان العمل.
    Debería estudiarse la incidencia de la violencia en el lugar de trabajo. UN ويحتاج وقوع العنف في أماكن العمل إلى دراسة.
    11.6 Protección contra la violencia en el lugar de trabajo UN 11-6- الحماية من العنف في موقع العمل
    La adopción de medidas legislativas respecto del acoso moral y sexual ha supuesto el reconocimiento de nuevas formas de violencia en el lugar de trabajo. UN كرس الاعتراف بالأشكال الجديدة للعنف في مكان العمل باعتماد تدابير تشريعية تتعلق بالمضايقة المعنوية والمضايقة الجنسية.
    Las mujeres continúan siendo objeto de violencia en el lugar de trabajo. UN 228- ولا تزال المرأة تعاني من العنف في مكان العمل.
    Hay una estrecha relación entre la violencia en el lugar de trabajo y las formas irregulares de empleo y algunos sectores ocupacionales de alto riesgo. UN وهناك علاقة وثيقة بين العنف في مكان العمل وأشكال العمالة غير القياسية وبعض القطاعات المهنية عالية المخاطر.
    La violencia supone un grave obstáculo al aprendizaje y la violencia en el lugar de trabajo es un fenómeno generalizado que afecta a millones de mujeres y, de manera desproporcionada, a determinados grupos de mujeres vulnerables. UN ويعد العنف أحد الحواجز الخطيرة أمام التعلم، ويعد العنف في مكان العمل أحد الظواهر المنتشرة التي تؤثر في ملايين النساء، كما يؤثر بصورة غير متناسبة في مجموعات معينة من النساء الضعيفات.
    Siguen siendo víctimas de la violencia en el lugar de trabajo, en el hogar y en las zonas de conflicto. UN وهي لا تزال تواجه العنف في مكان العمل وفي المنزل وفي مناطق النزاع.
    La verdadera igualdad en el empleo exige que se adopten medidas para proteger a las mujeres contra todas las formas de violencia en el lugar de trabajo. UN ٨٩ - تقتضي المساواة الحقيقية في ميدان العمل تنفيذ تدابير لحماية المرأة من جميع أشكال العنف في مكان العمل.
    El grupo de trabajo se centra básicamente en mejorar el papel y las responsabilidades de quienes trabajan en instituciones de atención sanitaria en lo que respecta a reducir la tolerancia de la violencia en general y a prevenir y eliminar la violencia en el lugar de trabajo. UN وتركز عملية الفريق العامل عموما على تحسين دور المستخدمين في مؤسسات الرعاية الصحية ومسؤولياتهم فيما يتعلق بخفض مستوى التسامح بالعنف عموما ومنع وإزالة العنف في مكان العمل.
    El poder de negociación relativamente escaso de las mujeres también las hace más vulnerables a la discriminación y los abusos y otras formas de violencia en el lugar de trabajo. UN ومما يجعل النساء أيضا أكثر عرضة للتمييز وسوء المعاملة، وغير ذلك من أشكال العنف في مكان العمل، ضعف قدرتهن النسبي على المساومة.
    39. La Representante Especial intensificó su colaboración con la OIT en la protección de los niños contra la violencia en el lugar de trabajo y en otras actividades laborales. UN 39- وعززت الممثلة الخاصة من تعاونها مع منظمة العمل الدولية في مجال حماية الأطفال من العنف في مكان العمل وغير ذلك من الأنشطة المتعلقة بالعمل.
    11.11.2 La Ley de empleo no contiene ninguna disposición para la protección contra la violencia en el lugar de trabajo, incluido el acoso sexual. UN 11-11-2 ولا يتضمن قانون العمل أي حكم يتعلق بالحماية من العنف في مكان العمل بما في ذلك التحرش الجنسي.
    La violencia en el lugar de trabajo y en el hogar, así como las normas de género, mantienen la subordinación de la mujer en el mercado laboral y se utilizan para disuadir a las trabajadoras de organizarse para la defensa de su derecho a un trabajo decente. UN ويؤدي العنف في مكان العمل وفي المنزل والمعايير الجنسانية إلى استمرار تبعية المرأة في سوق العمل ويُستخدم لتثبيط هِمة العاملات عن تأسيس تنظيمات تدافع عن حقوقهن في العمل اللائق.
    En el informe se propone un diálogo y la adopción de iniciativas encaminadas a eliminar la violencia en el lugar de trabajo y se subraya la necesidad de una legislación que tenga en cuenta las diferencias entre los sexos, de una intervención inmediata y de medidas de asistencia a largo plazo a las víctimas. UN ويقترح التقرير إجراء حوار واتخاذ مبادرات للقضاء على العنف في أماكن العمل، ويشدد على ضرورة سنّ تشريع يراعي الاختلافات بين الجنسين، والتدخل الفوري، ووضع تدابير لتقديم مساعدات طويلة اﻷجل إلى الضحايا.
    La Representante Especial desarrolló una provechosa colaboración con la OIT, en particular en cuanto a la protección de los niños contra la violencia en el lugar de trabajo y otras actividades laborales. UN 59 - وقد طوّرت الممثلة الخاصة تعاونا مثمرا مع منظمة العمل الدولية ولا سيما فيما يتعلق بحماية الأطفال من العنف في أماكن العمل، والأنشطة الأخرى المتعلقة بالعمل.
    Aunque hay legislación nacional e internacional contra la violencia en el lugar de trabajo y por motivos de género, es esencial adoptar medidas preventivas para crear y mantener un entorno laboral libre de violencia donde las trabajadoras se sientan tan seguras como sus colegas masculinos. UN وعلى الرغم من أن هناك تشريعات وطنية ودولية لمكافحة العنف في أماكن العمل والقائم على نوع الجنس، فإنه لا بد من العمل الوقائي لتهيئة بيئة عمل خالية من العنف تشعر فيها العاملات بالأمن مثل زملائهن الرجال.
    b) La violencia en el lugar de trabajo UN 2 - العنف في موقع العمل:
    Otra de las esferas que requiere atención en Malawi es la de la violencia en el lugar de trabajo. El acoso sexual de la mujer por parte de los hombres es muy común y refleja papeles e imágenes elaborados por la sociedad del país. UN 11-6-1- من المجالات الأخرى التي تقتضي اهتماما في ملاوي مجال العنف في موقع العمل فالتحرش الجنسي بالنساء من جانب العاملين الرجال ما زال متفشيا وهو يعكس الأدوار والصور الراسخة اجتماعيا والقائمة في مجتمع ملاوي.
    Las mujeres tienen miedo a perder su fuente de ingresos y cada vez son más reacias a denunciar los actos de violencia en el lugar de trabajo lo cual perpetúa las situaciones intolerables de violencia en el trabajo. UN فالنساء يرتبْنّ من فقد مصادر دخولهن ويزددْنّ تردداً في إدانة أعمال العنف التي قد يتعرضن لها في مكان العمل. ومؤدى ذلك إمعان في إدامة أوضاع غير محتملة للعنف في مكان مزاولة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد