ويكيبيديا

    "violencia en la pareja" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عنف العشير
        
    • العنف بين الزوجين
        
    • عنف الشريك الحميم
        
    • العنف بين الشركاء
        
    • بعنف العشير
        
    • العنف بين العشراء
        
    • العنف بين العشيرين
        
    • العنف بين المتعاشرين
        
    • العنف من جانب العشير
        
    • العنف الزوجي
        
    • لعنف العشير
        
    • عنف الشريك في العلاقة
        
    • العنف بين القرناء
        
    Ha habido mucho menos desarrollo metodológico para cuantificar la violencia sexual en comparación con la violencia en la pareja y la mutilación genital femenina. UN وشهد مجال قياس العنف الجنسي مستجدات منهجية تقلّ بكثير عما شهده موضوع عنف العشير وتشويه الأعضاء التناسلية.
    También es posible clasificar los casos en categorías más genéricas, como es la práctica en muchos países con respecto a la violencia en la pareja y la violencia doméstica. UN ويمكن أيضاً وضع الحالات في فئات أكثر شمولاً، كما يحدث في كثير من البلدان بشأن عنف العشير والعنف المنزلي.
    A través de estas directivas, surge claramente que la violencia en la pareja y la violencia intrafamiliar son objeto de una tolerancia cero. UN ومن خلال هذين التوجيهين، يبدو من الواضح أن العنف بين الزوجين والعنف داخل الأسرة لا مجال للتسامح بشأنهما.
    En 2006, los Centros de trabajo sobre bienestar general en Flandes fueron reforzados con 14 equivalentes de tiempo completo para tratar de resolver más eficazmente la violencia en la pareja. UN في عام 2006، تم تعزيز مراكز العمل العام للرفاهية في الإقليم الفلمندي بـ 14 موظفا بدوام كامل لمعالجة مسألة عنف الشريك الحميم بمزيد من الفعالية.
    i) Plan de Acción Nacional de Lucha contra la violencia en la pareja y Otras Formas de Violencia Doméstica 2010-2014 UN `1` خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف بين الشركاء وغيره من ضروب العنف في إطار الأسرة للفترة 2010-2014
    :: Integración de la perspectiva de género en la promoción de la salud y el bienestar y en la lucha contra la violencia en la pareja y la violencia doméstica UN :: وإدماج المنظور الجنساني في تعزيز الصحة والرفاه وفي مكافحة عنف العشير والعنف العائلي
    La justificación que se ha proporcionado a dicha limitación es que se dispone de más datos y que la violencia en la pareja es la forma más común de violencia contra la mujer. UN وبُرِّر قَصْرُ مؤشر النتائج المتعلق بالعنف المرتكب ضد المرأة على عنف العشير بحجة مؤداها أن البيانات متاحةٌ أكثر فيما يتعلق بهذه الحالة وأن عنف العشير هو أكثر أشكال العنف ضد المرأة شيوعاً.
    El estudio de la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre la violencia en la pareja en múltiples países comprende una serie de preguntas acerca de los matrimonios forzados, precoces e infantiles. UN وتتضمن الدراسة المتعددة الأقطار التي أنجزتها منظمة الصحة العالمية بشأن عنف العشير مجموعةً من المسائل المتعلقة بالزواج القسري وزواج الأطفال والزواج المبكر.
    En el Programa del Gobierno para 2003, se abordaron la violencia en la pareja y la violencia contra la mujer desde dos puntos de vista, como cuestión de igualdad entre hombres y mujeres y como fenómeno que socava la seguridad de los ciudadanos. UN كما عالج برنامج الحكومة لعام 2003 عنف العشير الحميم والعنف ضد المرأة من منظورين: منظور المساواة بين الرجل والمرأة ومنظور ظاهرة النيل من أمن المواطنين.
    En 2009, el Ministerio de la Mujer y la Oficina de Asuntos Étnicos celebraron consultas con las mujeres de grupos étnicos para aumentar la sensibilización sobre la violencia en la pareja e identificar lagunas en la información con la que cuentan las comunidades étnicas. UN وفي عام 2009 قامت وزارة شؤون المرأة ومكتب الشؤون العرقية بالتشاور مع النساء ذوات الأصل العرقي للتوعية بشأن عنف العشير الحميم وتحديد الفجوات في المعلومات عن المجتمعات العرقية.
    En mayo de 2007, la OMS convocó una reunión internacional de expertos sobre prevención primaria de la violencia en la pareja y la violencia sexual con miras a intensificar sus actividades en esta esfera. UN 30 - وفي أيار/مايو 2007، عقدت منظمة الصحة العالمية اجتماع خبراء دوليا حول سبل الوقاية الأولية من عنف العشير والعنف الجنسي بهدف تعزيز عمل المنظمة في هذا المجال.
    La estadística policial de la delincuencia, que se encuentra en proceso de revisión, debería ofrecer dentro de poco tiempo también informaciones específicas sobre la violencia en la pareja y en la familia. UN والمفترض في إحصاء شرطة مكافحة الإجرام، الذي تتم مراجعته حاليا، أن يوفر قريبا أيضا معلومات محددة حول العنف بين الزوجين وفي داخل الأسرة.
    En la actualidad el tema de la lucha contra la violencia en la pareja ha dejado de ser un tabú en Suiza. UN 105 - لم يعد موضوع مكافحة العنف بين الزوجين موضوعا محرَّما اليوم في سويسرا.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Oficina de Asuntos Étnicos han publicado un folleto en varios idiomas sobre la violencia en la pareja. UN وجرى من جانب وزارة شؤون المرأة ومكتب الشؤون الإثنية إصدار منشور عن عنف الشريك الحميم بعدد من اللغات.
    Sin embargo, hay algunos datos sobre tipos determinados de delincuencia, como la violencia en la pareja y los delitos sexuales. UN ومع ذلك، هناك بعض الأرقام المتعلقة بظواهر إجرامية من قبيل العنف بين الشركاء أو الجرائم الجنسية.
    El Estudio sobre el delito y la seguridad en Nueva Zelandia revela que alrededor de una cuarta parte de los delitos de violencia en la pareja se denuncian a la policía. UN وتبين الدراسة الاستقصائية للجريمة والسلامة في نيوزيلندا أن نحو ربع الجرائم المتعلقة بعنف العشير يبلغ إلى الشرطة.
    Sírvanse proporcionar los datos que estén disponibles sobre la violencia en la pareja o los delitos sexuales desde 2008, así como sobre el número de juicios, condenas y sentencias impuestas a los perpetradores. UN يرجى تقديم البيانات المتاحة عن حالات العنف بين العشراء أو الجرائم الجنسية منذ عام 2008، وعن عدد حالات المقاضاة والإدانات والأحكام الصادرة بحق الجناة.
    60. No se ha incorporado en el derecho penal ningún delito específico de violencia conyugal o de violencia en la pareja puesto que esa violencia puede asumir muchas formas. UN 60- وذكرت أنه لم تدرج أية صيغة محددة لجريمة العنف الزوجي أو العنف بين العشيرين في القانون الجنائي لأن هذا العنف يمكن أن يتخذ أشكالاً عديدة.
    37. La Región de Bruselas-Capital tiene una Oficina de Igualdad de Oportunidades, formada por ocho funcionarios. Siete de ellos se encargan de diversos asuntos, entre ellos la igualdad entre el hombre y la mujer. El octavo se dedica exclusivamente a la cuestión de la violencia doméstica, incluida la violencia en la pareja. UN 37- وهناك وحدة معنية بتكافؤ الفرص في منطقة بروكسل العاصمة تضم ثمانية موظفين، يعمل سبعة منهم على دراسة مختلف الملفات التي تشمل مسألة المساواة بين المرأة والرجل، ويتولى الموظف الثامن مسألة العنف الأسري، بما في ذلك العنف بين المتعاشرين.
    La OMS y la Escuela de Higiene y Medicina Tropical de Londres están colaborando en un estudio para determinar el volumen total de enfermedades atribuibles a la violencia en la pareja, la violencia sexual y el abuso sexual de los niños. UN كما تتعاون منظمة الصحة العالمية مع مدرسة لندن للصحة والطب الاستوائي لإجراء دراسة لتقدير العبء العالمي للأمراض الناجمة عن العنف من جانب العشير والعنف الجنسي والإيذاء الجنسي للأطفال.
    vi) Evaluación del mecanismo de política penal sobre la violencia en la pareja UN `6` تقييم آلية السياسة الجنائية المعنية بمسألة العنف الزوجي
    Nueva Zelandia dispone de otros programas para combatir la violencia en la pareja y la pobreza infantil. UN وتُطبِّق نيوزيلندا برامج أخرى للتصدي لعنف العشير وفقر الأطفال.
    Aproximadamente en un 90% de los casos de violencia en la pareja, el ofensor es un hombre, y en el 10% es una mujer. UN وفي حالات عنف الشريك في العلاقة الحميمية، يكون الرجل هو الجاني في 90 في المائة من الحالات تقريباً، والمرأة في 10 في المائة من الحالات.
    :: Organización de una mesa redonda sobre la violencia en la pareja entre los jóvenes; UN :: تنظيم مائدة مستديرة بشأن العنف بين القرناء لدى الشباب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد