Su misión es la atención específica y especializada de los casos de violencia familiar y sexual. | UN | وتتمثل مهمتهما في المعالجة الخاصة والمتخصصة لحالات العنف الأسري والجنسي. |
La línea gratuita del Programa Nacional contra la violencia familiar y sexual recibirá las denuncias. | UN | وسوف يتلقى البلاغات الخط الهاتفي المجاني للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي. |
Su objetivo es la atención, prevención e implementación de mecanismos de apoyo para las personas afectadas por la violencia familiar y sexual. | UN | والهدف من هذا البرنامج هو رعاية المتضررين من العنف الأسري والجنسي وحمايتهم وإنشاء آليات لدعمهم. |
Artículo 12, la Sanción contra la violencia familiar y sexual. | UN | المادة 12: المعاقبة على العنف العائلي والجنسي. |
Presupuesto del Programa Nacional contra la Violencia Familiar y Sexual* | UN | عرض: البرنامج الوطني لمكافحة العنف العائلي والجنسي. |
Jordania también tomó nota con satisfacción de la aprobación del Plan Nacional para las Personas Adultas Mayores y el Programa Nacional contra la violencia familiar y sexual. | UN | كما لاحظ الأردن، بارتياح، اعتماد خطة السياسة الوطنية بشأن المسنين، والبرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والجنسي. |
Asimismo estima importante aclarar que se están ejecutando acciones tendientes a restituir los derechos de las víctimas de violencia familiar y sexual, intensificando los vínculos interinstitucionales entre los diferentes poderes del estado. | UN | وهي ترى أيضاً من المهم أن توضِّح أن ثمة إجراءات تُتخذ لاستعادة حقوق ضحايا العنف المنزلي والعنف الجنسي عن طريق توطيد الروابط بين الوكالات القائمة فيما بين مختلف الأجهزة الحكومية(4). |
:: Mesa Nacional contra la Violencia Familiar y Sexual: Vigila el cumplimiento de la Ley sobre Violencia Familiar. | UN | :: المكتب الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي: يراقب امتثال أحكام القانون المتعلق بالعنف الأسري. |
Asimismo, ha adoptado estrategias para la prevención de la violencia familiar y sexual en las zonas rurales y para la erradicación del trabajo infantil. | UN | واستطردت قائلة إن حكومتها اعتمدت استراتيجيات لمنع العنف الأسري والجنسي في المناطق الريفية وللقضاء على عمل الأطفال. |
P.25 El PNCVFS cuenta con una Jefatura de Investigación y Registro, que sistematiza la información disponible sobre violencia familiar y sexual. | UN | ع-25 تتبع البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي إدارة للتحقيق والتسجيل تنظم المعلومات المتوافرة عن العنف الأسري والجنسي. |
Este año se iniciará una experiencia piloto de vigilancia ciudadana del funcionamiento de los servicios y a su vez, de la presencia de violencia familiar y sexual en las comunidades. | UN | وسوف تبدأ هذا العام تجربة رائدة لمراقبة المواطنين لسير العمل في الخدمات ومراقبتهم لوجود العنف الأسري والجنسي في المجتمعات المحلية. |
El Programa Nacional contra la violencia familiar y sexual del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social tiene a cargo su ejecución, la cual realiza concertando con los demás sectores comprometidos. | UN | ويتولى تنفيذها البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي التابع لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، الذي ينسق مع سائر القطاعات المعنية. |
Del mismo modo, el Programa Nacional Contra la violencia familiar y sexual, en el año 2002, impulsó la movilización de 272.802 personas en campañas de sensibilización en el marco del Día Internacional de la No Violencia contra la Mujer. | UN | وبالمثل قام البرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي في سنة 2002 بالعمل على تعبئة 802 272 شخصا للمشاركة في حملات توعية في إطار اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
P.15 Las campañas de sensibilización a funcionarios públicos y operadores de derecho son parte del Plan Operativo del Programa Nacional Contra la violencia familiar y sexual. | UN | ع-15 حملات توعية الموظفين الحكوميين والعاملين في مجال القانون هي جزء من الخطة التنفيذية للبرنامج الوطني لمكافحة العنف الأسري والجنسي. |
:: Folleto informativo sobre violencia familiar y sexual en Adultos Mayores (en proceso) | UN | :: كراسة إعلامية عن العنف العائلي والجنسي ضد البالغين (قيد الإعداد). |
Este problema debe resolverse para que entre todos contribuyamos a mejorar la situación de las mujeres y a reducir las elevadas tasas de violencia familiar y sexual. | UN | وهذا الأمر يحتاج إلى علاج إذا كان لنا جميعا أن نقدم إسهاما في تحسين النتائج التي تحصل عليها النساء ومعالجة ارتفاع معدلات العنف العائلي والجنسي. |
:: Folleto informativo sobre violencia familiar y sexual en Niños (en proceso) | UN | :: كراسة إعلامية عن العنف العائلي والجنسي ضد الأطفال (قيد الإعداد). |
Preocupa al Comité que, si bien existe una ley de prevención, protección y atención a la violencia intrafamiliar, y otra que establece la acción penal pública en los delitos contra la libertad sexual, así como un Programa Nacional contra la violencia familiar y sexual, los índices de violencia contra la mujer continúen siendo muy graves. | UN | 476 - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار شدة ارتفاع مؤشرات العنف الموجه ضد المرأة رغم وجود قانون يمنع العنف في الأسرة ويحمي ضحاياه ويوفر العناية لهم، ووجود قانون آخر يحدد الإجراءات الجنائية العلنية في الجرائم التي تمس الحرية الجنسية، فضلا عن برنامج وطني لمكافحة العنف المنزلي والجنسي. |
La firme voluntad del Perú a ese respecto se reflejaba también en las leyes y políticas pertinentes, como la Ley de igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres, promulgada en marzo de 2007, el Plan Nacional contra la Violencia hacia la Mujer y el Programa Nacional contra la violencia familiar y sexual. | UN | وأُشير إلى أن التزام بيرو في هذا الشأن يتجلى أيضاً في التشريعات والسياسات ذات الصلة، مثل قانون تكافؤ الفرص الذي أُقّر في آذار/مارس 2007 وغيره من التشريعات، والخطة الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، والبرنامج الوطني لمكافحة العنف المنزلي والجنسي. |
d) La falta de aplicación del Programa Estratégico contra la violencia familiar y sexual (Ley núm. 29465), habida cuenta en particular de los índices de violencia sexual, acoso sexual y feminicidio. | UN | د - الافتقار إلى تنفيذ البرنامج الاستراتيجي لمكافحة العنف المنزلي والعنف الجنسي (القانون رقم 29465)، وبخاصة في ضوء معدلات العنف الجنسي، والتحرش الجنسي، وقتل الإناث. |
:: El Fiscal General forma parte del grupo de trabajo sobre violencia familiar y sexual, que cuenta con representación de miembros de la Fiscalía, la policía y el Departamento de Salud. | UN | :: المكتب عضو في الفريق العامل المعني بالعنف العائلي والجنسي الذي يضم أعضاء من مكتب المدعي العام والشرطة ووزارة الصحة. |
El objetivo principal es la atención, acompañamiento y asistencia a las víctimas de violencia familiar y sexual. | UN | والهدف الأساسي من البرنامج هو تقديم المساعدة والدعم لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي. |
En el informe se menciona la existencia de centros de atención y refugios para tratar a las víctimas de violencia familiar y sexual. | UN | ويشير التقرير إلى وجود مراكز رعاية وملاجئ لعلاج ضحايا العنف العائلي والجنساني. |
b. Ordenanza Municipal N° 018-2011-MPP del 14 de julio de 2011 de la Municipalidad Provincial de Pacasmayo mediante la cual se declara como política de gobierno local la lucha contra la discriminación y la violencia familiar y sexual. | UN | (ب) الأمر البلدي رقم 018-2011-MPP المؤرخ 14 تموز/يوليه 2011 الصادر عن بلدية مقاطعة باكاسمايو، الذي يعلن أن سياسة الحكومة المحلية هي مكافحة التمييز والعنف العائلي والجنسي()؛ |