ويكيبيديا

    "violencia sexual relacionada con los conflictos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
        
    • العنف الجنسي المتصل بالنزاعات
        
    • العنف الجنسي المتصل بالنزاع
        
    • العنف الجنسي المرتبط بالنزاع
        
    • العنف الجنسي في حالات النزاع
        
    • بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات
        
    • العنف الجنسي المرتبط بالصراع
        
    • العنف الجنسي المرتكب في حالات النزاع
        
    • والعنف الجنسي المتصل بالنزاع
        
    • العنف الجنسي المرتبط بالصراعات
        
    • العنف الجنسي المرتبطة بالنزاع
        
    • العنف الجنسي في النزاعات
        
    • العنف المتصل بالنزاع
        
    • العنف الجنسي المتعلقة بالنزاعات
        
    • العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاعات
        
    No se dispuso de datos nacionales sobre violencia de género ni sobre violencia sexual relacionada con los conflictos. UN لم تتوافر بيانات وطنية عن العنف القائم على نوع الجنس أو العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    El Secretario General ha descrito la violencia sexual relacionada con los conflictos como una brutalidad eficiente perpetrada con impunidad. UN ووصف الأمين العام العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات بأنه وحشية فعالة تُرتكب بلا عقاب.
    La Comisión se ocupó además de la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وتناولت اللجنة أيضا منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    Informes sobre violencia sexual relacionada con los conflictos que se distribuyeron. UN تقريرا عن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    iv) Mayor número de denuncias de casos de violencia sexual relacionada con los conflictos UN ' 4` ازدياد عدد الحالات المبلغ عنها بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاع
    En cuarto lugar, es necesario incluir sistemáticamente la cuestión de la violencia sexual relacionada con los conflictos en la labor del Consejo, especialmente al autorizar y renovar los mandatos de mantenimiento de la paz y las misiones políticas especiales. UN رابعا، ثمة حاجة لإدماج قضية العنف الجنسي المرتبط بالنزاع بشكل منتظم في عمل المجلس، خاصة عند الترخيص بولايات عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة وتجديدها.
    Una esfera particularmente difícil sobre la que el Consejo de Seguridad recibe y procesa información es la de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN 88 - والمجال الذي يتسم بصعوبة خاصة ويتلقى عنه مجلس الأمن معلومات ويعالجها هو العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Los casos de violencia sexual relacionada con los conflictos se han documentado hasta la fecha en la rúbrica más general de casos de violencia sexual y por razón de género. UN وقد تم حتى الآن توثيق حالات العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات تحت عناوين أوسع مثل حالات العنف الجنسي والجنساني.
    Esta información se utilizará para promover cada vez más actuaciones y medidas tomadas a tiempo para prevenir la violencia sexual relacionada con los conflictos y darle una respuesta. UN وستُستخدم هذه المعلومات لتشجيع القيام بمزيد من الأعمال في الوقت المناسب لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    El cumplimiento del mandato sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos requiere un enfoque en tres niveles. UN ويتطلب تنفيذ الولاية المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات اعتماد نهج ثلاثي الأبعاد.
    La reforma del sector de la seguridad debe abordar la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN ويجب أن يعالج إصلاح قطاع الأمن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    La Campaña de las Naciones Unidas es fundamental para la aplicación de un enfoque amplio y coordinado de la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos y la respuesta a ella. UN إن مبادرة الأمم المتحدة هي المفتاح لاتباع نهج شامل ومنسق لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    Cuando no existen servicios adecuados y apropiados es aún más difícil tener una idea completa de la escala, el alcance y el carácter de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وفي غياب الخدمات المناسبة والكافية، بات من الصعب التوصل إلى فهم شامل لحجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه.
    Es indispensable que el personal de mantenimiento de la paz siga recibiendo capacitación para aumentar su capacidad de prevenir la violencia sexual relacionada con los conflictos y responder ante ella. UN ومن الضروري أن يستمر تدريب حفظة السلام وذلك بهدف تعزيز قدراتهم على منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي له.
    46. Antes del 15 de diciembre, la UNMISS había registrado 73 denuncias verosímiles de violencia sexual relacionada con los conflictos. UN 46 - وقبل 15 كانون الأول/ديسمبر، سجلت البعثة 73 ادعاءً قابلا للتصديق بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات.
    Esos retos dificultan todavía más la labor de evaluar la escala, el alcance y el carácter de la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN ومن شأن هذه التحديات أن تجعل من الصعوبة بمكان تقييم حجم العنف الجنسي المتصل بالنزاعات ونطاقه وطابعه.
    La prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos y la respuesta ante tales actos sigue teniendo máxima prioridad. UN 12 - وما زال منع العنف الجنسي المتصل بالنزاع والتصدي له مسألةً ذات أولوية ملحة.
    Si bien la violencia sexual relacionada con los conflictos no es un problema que atañe solo a las mujeres, es un hecho conocido que un número desproporcionado de víctimas de esa violencia son mujeres y niñas. UN ورغم أن العنف الجنسي المرتبط بالنزاع ليس قضية نسائية، فمن المعروف أن عددا غير متناسب من ضحايا هذا العنف من النساء والفتيات.
    Las entidades que participan en la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos han seguido trabajando de manera conjunta en intervenciones que buscan impulsar la prevención de incidentes de violencia sexual relacionada con los conflictos, y la respuesta a esos actos. UN وما برحت الهيئات الأعضاء في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع تعمل معاً على القيام بمبادرات تستهدف التحفيز على منع حوادث العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والتصدي لها.
    El asesor prestará apoyo, según proceda, a los agentes de las Naciones Unidas en el cumplimiento del mandato del Consejo de Seguridad sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وسيقدم هذا المستشار الدعم، حسب مقتضى الحال، إلى الجهات الفاعلة للأمم المتحدة لتنفيذ ولاية مجلس الأمن المتعلقة بالعنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    Sin embargo, el debate de hoy se centra en la violencia sexual relacionada con los conflictos en situaciones que figuran en el programa del Consejo. UN ومع ذلك، فإن محور مناقشة اليوم هو العنف الجنسي المرتبط بالصراع في الحالات المدرجة على جدول أعمال المجلس.
    La información oportuna, objetiva, precisa y fidedigna sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos debería ser la base para cualquier medida que adopten el Consejo de Seguridad y otros órganos ejecutivos. UN 27 - ينبغي أن تتوافر لمجلس الأمن والهيئات التنفيذية الأخرى معلومات موضوعية ودقيقة وموثوقة وسريعة عن العنف الجنسي المرتكب في حالات النزاع للاستناد إليها للتحرك.
    Además, el Plan Nacional de Acción incluye algunos elementos de la resolución 1820 (2008) del Consejo de Seguridad, que a su vez se basa en la resolución 1325 (2000), y ofrece una estrategia de política más firme que esta última resolución para la protección de las mujeres y las niñas contra la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وتتضمّن خطة العمل الوطنية أيضاً عناصر من القرار 1820 المبني على القرار 1325 والذي يتضمّن استراتيجية للسياسات الرامية إلى حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي المرتبط بالصراعات أمتن من تلك الموجودة في القرار 1325.
    Se están debatiendo las bases y la metodología comunes de la información para recopilar datos relativos a los casos de violencia sexual relacionada con los conflictos y esta cuestión sigue constituyendo una dificultad debido a los diferentes mandatos y responsabilidades de las distintas instituciones asociadas. UN وتوجد قواعد المعلومات المشتركة ومنهجيات جمع البيانات عن حالات العنف الجنسي المرتبطة بالنزاع قيد المناقشة، وهي لا تزال تشكل تحديا نظرا لاختلاف ولايات المؤسسات الشريكة ومسؤولياتها.
    En la Argentina, la India y Nepal se impartió capacitación basada en situaciones hipotéticas sobre violencia sexual relacionada con los conflictos a centros de adiestramiento en mantenimiento de la paz de países que aportaban contingentes, con la participación de 205 contratados en prácticas, en colaboración con ONU-Mujeres y en nombre de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وقدم التدريب القائم على السيناريوهات المتعلق بالعنف الجنسي المتصل بالنزاعات إلى مراكز التدريب على حفظ السلام للبلدان المساهمة بقوات في الأرجنتين والهند ونيبال وشمل 205 متدربين، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة نيابة عن مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في النزاعات.
    El Asesor Superior analizará la información, examinará las fuentes de datos y facilitará la coordinación, preparará proyectos de informe y promoverá y favorecerá el intercambio de información sobre la violencia sexual relacionada con los conflictos. UN وسيعمل المستشار الأقدم على تحليل المعلومات واستعراض مصادر البيانات وتيسير التنسيق، وإعداد مشاريع التقارير وتعزيز وتيسير تقاسم المعلومات بشأن أعمال العنف الجنسي المتعلقة بالنزاعات.
    Según lo encomendado por el Comité de Políticas, ONU-Mujeres y la Oficina del Alto Comisionado están cooperando en la preparación de una nota orientativa sobre reparación en casos de violencia sexual relacionada con los conflictos, y a este respecto han iniciado un estudio, cuyas conclusiones se darán a conocer a comienzos de 2012. UN وتتعاون هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمفوضية حالياً، وفق ما كلفتهما لجنة السياسات، لوضع مذكرة توجيهية بشأن التعويضات عن العنف الجنسي ذي الصلة بالنزاعات وقد استهلتا في هذا الصدد بإعداد دراسة ستعلن نتائجها في مطلع عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد