ويكيبيديا

    "violencia y discriminación contra la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العنف والتمييز ضد المرأة
        
    • العنف والتمييز ضد النساء
        
    Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    Además, en muchas sociedades sigue siendo elevado el índice de violencia y discriminación contra la mujer. UN وما زال العنف والتمييز ضد المرأة في العديد من المجتمعات على مستوى عال.
    :: Existe una necesidad apremiante de crear un fuerte movimiento de resistencia para luchar contra todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN :: هناك حاجة ماسة لإنشاء حركة مقاومة قوية لمكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Es difícil prever en este momento si se va a adoptar o no una ley específica con respecto a las diferentes formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN واعتبر أنه من الصعب في هذه المرحلة الجزم بأنه سيتم اعتماد قانون محدد بشأن مختلف أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Existe el peligro de que surjan nuevas formas de violencia y discriminación contra la mujer en esas condiciones de impunidad e inestabilidad política. UN وهناك أيضا احتمال ظهور أشكال أخرى من العنف والتمييز ضد النساء في مثل هذه الظروف التي يفلت فيها المذنب من العقاب وتتسم بعدم الاستقرار السياسي.
    IV. Progresos alcanzados en la lucha contra la cultura de violencia y discriminación contra la mujer UN رابعا - التقدّم المحرز في مجال مناهضة ثقافة العنف والتمييز ضد المرأة
    Las cuestiones de género deben integrarse de forma global en la agenda para el desarrollo después de 2015 con el fin de eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN واختتم بقوله إن المسائل الجنسانية تحتاج إلى تعميم على نحو شامل في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن يستهدف هذا الجهد القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    45. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte todas las medidas eficaces, en particular el cumplimiento de la legislación existente y la extensión de las campañas nacionales de concienciación, para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN 45- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريعات القائمة وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    293. El Comité exhorta al Estado Parte a que adopte todas las medidas eficaces, en particular el cumplimiento de la legislación existente y la extensión de las campañas nacionales de concienciación, para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN 293- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريعات القائمة وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، من أجل القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    En la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, celebrada en 2002, se puso de manifiesto la vulnerabilidad de las mujeres de edad frente a los abusos físicos y psicológicos, y en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada el mismo año, se reconoció la importancia de acabar con todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN وفي الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، التي عقدت في عام 2002، لفت المجتمعون الانتباه إلى قابلية تعرض المسنات للاستغلال الجسدي والنفسي، واعترف المجتمعون خلال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي عقد في العام نفسه، بأهمية القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Entre las cuestiones que interesan a Equality Now figuran la violación, la violencia en el hogar, la mutilación genital femenina, la trata de mujeres, los derechos reproductivos, la denegación de la igualdad de acceso a las oportunidades económicas y la participación política, además de otras formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN وتشمل المسائل التي تهتم بها المنظمة، الاغتصاب، والعنف الأسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من المساواة في الحصول على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغيرها من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    154. En 2007, 250 magistrados, abogados, jefes tradicionales y miembros de ONG recibieron formación sobre el contenido de la Convención y sobre la lucha contra todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN 154- وفي عام 2007، تلقى 250 قاضياً ومحامياً وزعيماً تقليدياً وعضواً في منظمات غير حكومية تدريباً بشأن مضمون الاتفاقية وبشأن مكافحة جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Adoptar medidas para eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer (Chile); UN 100-52 اتخاذ تدابير للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة (شيلي)؛
    Las cuestiones que preocupan especialmente a Igualdad Ya son la violación, la violencia en el hogar, la mutilación genital, la trata de mujeres, los derechos reproductivos, la denegación de igualdad de acceso a las oportunidades económicas y a la participación política, y otras formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN وتشمل المسائل التي تهم هذه المنظمة الاغتصاب، والعنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية عند الإناث، والاتجار بالنساء، والحقوق الإنجابية، والحرمان من المساواة في الحصول على الفرص الاقتصادية والمشاركة السياسية، وغير ذلك من أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Históricamente, las radiodifusoras de la CDI han venido trasmitiendo programas con enfoque de género, donde se toca y se hace conciencia sobre la violencia y discriminación contra la mujer indígena, derechos a la salud, educación, cultura, trabajo y desarrollo de la mujer indígena. UN وتاريخيا كانت محطات الإذاعة التابعة للجنة الوطنية لتنمية السكان الأصليين تذيع برامج تتسم بنهج جنساني، وتتطرق إلى مسائل العنف والتمييز ضد المرأة من السكان الأصليين، والحق في الصحة والتعليم والثقافة والعمل، وتنمية المرأة من السكان الأصليين، وتعمل على التوعية بهذه المسائل.
    La obligación de garantizar una protección efectiva, especialmente en beneficio de las mujeres y, algunas veces, de los menores, en esta cuestión delicada, dimana del derecho a la libertad de religión o de creencias, así como del deber de los Estados de combatir todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN والالتزام بضمان الحماية الفعالة، لا سيما للنساء، وضمانها أحياناً للقُصر، في هذا الميدان الحساس ينبع من الحق في حرية الدين أو المعتقد فضلاً عن واجب الدولة الذي يدعوها لمكافحة كافة أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    Con la participación activa de la Federación de Mujeres Cubanas, una de las principales ONG, su Gobierno está tratando de eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer y de incorporar un mayor enfoque de prevención en la legislación. UN واختممت قائلة إن حكومة بلدها تعمل، بمشاركة فعالة من اتحاد المرأة الكوبية، وهو منظمة غير حكومية رائدة، على القضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة وعلى تضمين قوانينها المزيد من التأكيد على الوقاية.
    110.41 Proseguir la labor destinada a eliminar todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer (Túnez); UN 110-41- مواصلة جهودها للقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد المرأة (تونس)؛
    Para concluir, la representante informó al Comité de los acontecimientos que habían ocurrido en el Ca-merún, en particular en el plano político, desde la presentación del informe al Comité en 1998 y que demostraban el compromiso del Gobierno de luchar contra las distintas formas de violencia y discriminación contra la mujer. UN 37 - وأبلغت الممثلة اللجنة بالتطورات التي حدثت في الكاميرون منذ تقديم التقرير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 1998، ولا سيما على المستوى السياسي، وأوضحت تعهد الحكومة بالتصدي لمختلف أشكال العنف والتمييز ضد المرأة.
    El Comité insta al Estado parte a eliminar urgentemente todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer en el estado septentrional de Rakhine y, en particular, a aliviar las fuertes restricciones del movimiento de los residentes dentro del estado septentrional de Rakhine, especialmente las mujeres y las niñas. UN 43 - تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء في ولاية راخين الشمالية، وخصوصا على التخفيف من القيود المشددة المفروضة على حركة السكان داخل ولاية راخين الشمالية، لا سيما النساء والفتيات.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en el párrafo 43 de sus observaciones finales, insta al Gobierno a " eliminar urgentemente todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer en el estado septentrional de Rakhine y, en particular, a aliviar las fuertes restricciones del movimiento de los residentes dentro del estado septentrional de Rakhine, especialmente las mujeres y las niñas. UN 78 - وتحث اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الفقرة 43 من ملاحظاتها الختامية الحكومة " على التعجيل بالقضاء على جميع أشكال العنف والتمييز ضد النساء في ولاية راخين الشمالية، وخصوصا على التخفيف من القيود المشددة المفروضة على حركة السكان داخل ولاية راخين الشمالية، لا سيما النساء والفتيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد