Vale, solo quiero recordaros a todas que les digáis a vuestros clientes de la lista que pueden usar la entrada VIP de detrás. | Open Subtitles | حسنا انا فقط اردت ان اذكركن جميعا ان تخبرن عملاء قوائمكن انهم يقدرون ان يستخدموا مدخل كبار الشخصيات خلف النادي |
¿Qué tal si te pongo en la lista VIP... como inversor privado? | Open Subtitles | لماذا لا اضعك الى قائمة كبار الشخصيات كمستثمر خاص ؟ |
Hace cinco años. Necesitabas una chica atractiva para distraer a algunos VIP. | Open Subtitles | لقد أردت فتاة جميلة لكي تشتت اذهان بعض الاشخاص المهمين |
Soy la esclava de cualquier hombre que utiliza VIP. | Open Subtitles | أنا مجرد "خادمة" لأي رجل ممن يستخدمون (فيب) |
Miembro del VIP Advisory Board de la European Professional Women ' s Network | UN | عضو المجلس الاستشاري لكبار الشخصيات التابع للشبكة الأوروبية للمشتغلات بالمهن الحرة |
No es que no seas la persona más importante aquí esta noche, pero esta es la zona VIP. | Open Subtitles | لا أعني أنك لست أهم شخصية هنا الليلة أيتها المدربة، لكن هذا قسم كبار الشخصيات. |
A su llegada, los miembros de las delegaciones podrán recoger las tarjetas de identificación en el mostrador de inscripción para VIP del Centro de Convenciones Rey Hussein Bin Talal. | UN | وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام في مكتب تسجيل كبار الشخصيات في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات عند الوصول. |
A su llegada, estas tarjetas estarán listas para su recogida en el mostrador de inscripción para VIP del Centro de Convenciones. | UN | وستكون تلك الشارات جاهزة للاستلام في مكتب تسجيل كبار الشخصيات في مركز المؤتمرات عند الوصول. |
Se ruega adjuntar las fotografías con los nombres de los interesados en los pases especiales (VIP). | UN | ويرجى إرفاق الصور بأسماء كبار الشخصيات فقط. |
Espero que le dé un trato VIP. | Open Subtitles | لذلك أنا على ثقة من أنكم سوف يعطيه معاملة كبار الشخصيات. |
Clase uno, VIP, sin preguntas. | Open Subtitles | الدرجة الأولى, كبار الشخصيات لا أسئلة عند العبور |
Parecen ser buenos chicos. Vengan a mi mesa VIP. ¡Doug, el dueño! | Open Subtitles | يبدو أنكم رجال جيدون تعالوا على طاولة المهمين |
Por favor, nena. Esta es la mesa VIP. | Open Subtitles | من فضلك, عزيزتى هذه هى طاولة للأشخاص المهمين |
¿Alguien sabe dónde esta el cuarto VIP? | Open Subtitles | أيعلم أحدكم أين غرفة الأشخاص المهمين جداً? |
Encontré a mi marido cuando encontré a VIP. | Open Subtitles | استطيع الحصول على اي رجل حينما احصل على (فيب) |
Por favor, sigan las flechas verdes del suelo hacia el Auditorio especial VIP. | Open Subtitles | رجاءً اتبعوا اتجاه الأسهم الخضراء على الأرض لقاعة خاصة لكبار الشخصيات. |
No tenía excusa, solo gano dinero si el hotel quiere que vuelva, por lo que necesito tener a los clientes VIP contentos. | Open Subtitles | بسبب أنا اقبض المال إذا أراد الفندق أن أستمر معه لذلك أحتاج إلى جعل الشخصيات المهمة من العملاء سعيدة |
Caballeros, el Sr. Hamilton quisiera invitarlos al salón VIP. | Open Subtitles | سادتى، سّيد هاملتن يودّ دعوتكم إلى غرفة الجلوس الخاصّة. |
Trabajo para su suegro y esta llendo directo a la sala VIP. | Open Subtitles | أنا أعمل لدى حماك و أنتم ذاهبون لغرفة كبار الزوار |
Soy la conserje de la clase VIP, me llamo Baccarat. | Open Subtitles | أنا المسؤولة عن غُرفة كِبار الشّخصيّات، باكارات. |
Estaremos esperándolo en la sala VIP. | Open Subtitles | سنكون جميعاً بانتظارك في غرف الشخصيات الهامة من أجل وصولك |
Iremos por la entrada VIP. - No somos personas VIP. | Open Subtitles | . نحن سنذهب من مدخل الشخصيات الهامة . نحن لسنا مهمين |
Bueno, agradecería la suite VIP del hotel y el palco de lujo en las convenciones. | Open Subtitles | سأكون ممتناً لجناح الفندق للشخصيات المهمة و مقعد مترف أثناء الاتفاقيات |
Los altos cargos dispondrán de servicios de VIP. | UN | وستتاح مرافق وتسهيلات خاصة بالشخصيات البارزة. |
Los viceprimeros ministros, ministros del gabinete y sus cónyuges recibirán pases especiales (VIP) con fotografía. | UN | أما نواب رؤساء الوزراء والوزراء وأزواجهم، فيُمنحون تصاريح خاصة بكبار الشخصيات تحمل صورهم. |
¿No es este lugar únicamente para VIP quienes gastan más de 100 millones de won? | Open Subtitles | أهذا المكان فقط للشخصيات الهامة التي تدفع أكثر من 100 مليون في السنة ؟ |
Trabaja por las noches. Pero dejo dicho que es usted un VIP. | Open Subtitles | إنها تعمل ليلا لكنها تركت خبرا أنك شخصية مهمة |