ويكيبيديا

    "virtud de los tratados de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معاهدات حقوق الإنسان
        
    Varios de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos también han seguido ocupándose de la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. UN وواصلت أيضا عدة هيئات منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان معالجة مسائل حماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    Esto lo demuestra el hecho de que los Estados asumen obligaciones en virtud de los tratados de derechos humanos de adoptar medidas positivas para corregir los prejuicios estructurales que conducen a la discriminación. UN ويتجلى ذلك في التزام الدول بموجب معاهدات حقوق الإنسان باتخاذ تدابير إيجابية لتقويم الاختلال الهيكلي المؤدي إلى التمييز.
    También se las debería alentar a que aumenten su grado de contribución a las actividades de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos. UN كما ينبغي تشجيعها على زيادة مستوى إسهاماتها في عمل الهيئات القائمة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    No obstante, su mandato no debía interferir en la labor de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos. UN غير أن ولايته ينبغي ألا تعدو على عمل هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان.
    :: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Gobierno sobre la obligación de presentar informes en virtud de los tratados de derechos humanos UN :: إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية مع الحكومة فيما يتصل بالإبلاغ الإلزامي عن معاهدات حقوق الإنسان
    Añadió que también se informa a los presos de sus derechos en virtud de los tratados de derechos humanos. UN وأضافت قائلة إنه يجري إطلاع السجناء على حقوقهم بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان.
    Añadió que también se informa a los presos de sus derechos en virtud de los tratados de derechos humanos. UN وأضافت قائلة إنه يتم إطلاع السجناء على حقوقهم بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان.
    Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Gobierno sobre la obligación de presentar informes en virtud de los tratados de derechos humanos UN إسداء المشورة عن طريق اجتماعات شهرية مع الحكومة فيما يتصل بالإبلاغ الإلزامي عن معاهدات حقوق الإنسان
    Pidieron al país que cumpliera sus obligaciones en virtud de los tratados de derechos humanos. UN ودعت البلد إلى الوفاء بالتزاماته بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Datos desglosados sobre la composición actual de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos UN البيانات المصنفة عن التركيبة الحالية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    La necesidad de aclarar el alcance de las suspensiones que los Estados pueden aplicar a sus obligaciones en virtud de los tratados de derechos humanos ha sido un aspecto central del proceso de determinación de las normas básicas de humanidad a fin de fortalecer la protección de las personas en esas situaciones. UN وكانت الحاجة إلى توضيح مدى ما يسمح به للدول بعدم التقيد بالتزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان أمرا هاما لعملية تحديد المعايير الإنسانية الأساسية بغية تعزيز توفير الحماية للأفراد في تلك الحالات.
    En ese sentido, la delegación de Ucrania celebra que los órganos creados en virtud de tratados sigan empeñados en agilizar su labor y acoge con satisfacción los resultados de la 14a reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos. UN وفي هذا السياق، يرحب وفدها بالجهود المستمرة التي تبذلها الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات لتسليس أعمالها وبنتائج الاجتماع الرابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    La labor de los órganos de expertos establecidos en virtud de los tratados de derechos humanos sigue revistiendo importancia crítica. UN 170 - وما زالت أعمال هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تشكِّل أهمية جوهرية.
    :: Organización de cinco talleres sobre la presentación de informes en virtud de tratados, dirigidos a los funcionarios de los ministerios encargados directamente de presentar informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos UN :: عقد خمس حلقات عمل عن التزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات لصالح الموظفين المدنيين المسؤولين في الوزارات مباشرة عن تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    24. El ACNUDH distribuyó por adelantado ejemplares de una versión sin editar del estudio a los presidentes de los seis órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos. UN 24- وقد وزعت مفوضية حقوق الإنسان نسخاً مسبقة غير منقحة من الدراسة على رؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان الست.
    La labor de los órganos de expertos establecidos en virtud de los tratados de derechos humanos sigue revistiendo importancia crítica. UN 200 - ولا تزال أعمال هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تشكل أهمية جوهرية.
    Órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos UN دال - الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Organización de cinco talleres sobre la presentación de informes en virtud de tratados, dirigidos a los funcionarios de los ministerios encargados directamente de presentar informes a los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos UN عقد خمس حلقات عمل عن التزامات تقديم التقارير بموجب المعاهدات لصالح الموظفين المدنيين المسؤولين في الوزارات مباشرة عن تقديم التقارير إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان
    De hecho, ese obstáculo se menciona a menudo en los informes que los gobiernos presentan en virtud de los tratados de derechos humanos que garantizan el derecho a la educación. UN وفي الواقع، كثيرا ما يتم التأكيد على ضآلة الموارد في تقارير الحكومات المقدمة بمقتضى معاهدات حقوق الإنسان التي تضمن الحق في التعليم.
    La labor de los órganos de expertos establecidos en virtud de los tratados de derechos humanos sigue revistiendo importancia fundamental. UN 190 - ولا تزال أعمال هيئات الخبراء المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تكتسي أهمية بالغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد