ويكيبيديا

    "virtud del programa de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إطار برنامج الأمم المتحدة
        
    • اطار برنامج اﻷمم المتحدة
        
    El Grupo observa que varios de esos libros y manuales fueron devueltos tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الكتب والأدلة قد أعيدت عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    250. El Grupo observa que varias de esas partidas fueron devueltas tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN 250- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الممتلكات قد أعيد عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    274. El Grupo observa que varias de esas partidas fueron devueltas tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN 274- ويلاحظ الفريق أن عدداً من المفقودات قد أعيدت إلى الكويت عقب التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    282. El Grupo observa que varios de esos vehículos fueron devueltos tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN 282- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه المركبات قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    33. Al empezar las deliberaciones de la Comisión sobre este tema, el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial expuso las actividades llevadas a cabo y previstas en virtud del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial durante el período 1993-1995. UN ٣٣ ـ في مستهل مداولات اللجنة بشأن هذا البند، استعرض خبير التطبيقات الفضائية اﻷنشطة المنفذة أو المخطط لتنفيذها في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية خلال الفترة ٣٩٩١ ـ ٥٩٩١.
    Al empezar las deliberaciones de la Comisión sobre este tema, el Experto en aplicaciones de la tecnología espacial expuso las actividades llevadas a cabo y previstas en virtud del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial durante el período 1996-1998. UN ٣٥ - في مستهل مداولات اللجنة بشأن هذا البند، استعرض خبير التطبيقات الفضائية اﻷنشطة التي اضطلع بها والتي يعتزم الاضطلاع بها في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أثنـــاء الفترة ٦٩٩١-٨٩٩١.
    293. El Grupo observa que varios de esos tanques y vehículos blindados fueron devueltos tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN 293- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الدبابات والعربات المصفحة قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    El Grupo considera que la deducción del Ministerio de Defensa en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes era exagerada por cuanto la cuantía debía haber sido ajustada para tener en cuenta la inflación y la depreciación, por lo que el Grupo ha efectuado el ajuste correspondiente a este respecto. UN ويرى الفريق أن التخفيض الذي أجرته وزارة الدفاع في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات قد انطوى على تقدير زائد لأن هذا المبلغ كان ينبغي أن يعدل لمراعاة عاملي التضخم والاستهلاك، وقد أجرى الفريق تعديلاً تبعا لذلك.
    303. El Grupo observa que una determinada cantidad de ese equipo fue devuelta tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN 303- ويلاحظ الفريق أن كمية من هذه المعدات قد أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    307. El Grupo observa que una determinada cantidad de tal equipo fue devuelta tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN 307- ويلاحظ الفريق أن كمية من هذه المعدات قد أُعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    314. El Grupo observa que varias de esas partidas fueron devueltas tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN 314- ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الممتلكات قد أعيدت إلى الكويت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    244. Varias piezas de repuesto para los aviones Skyhawk A4 fueron devueltas tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN 244- وقد أعيد بعد التحرير عدد من قطع الغيار الخاصة بطائرات سكاي هوك (Skyhawk A-4) وذلك في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    d) Tres aviones A-4KU fueron llevados al Iraq durante el período de ocupación, algunas partes de esos aviones fueron devueltas tras la liberación en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes y los aviones fueron descartados; UN (د) أن ثلاث طائرات من طراز A-4KU قد نقلت إلى العراق خلال فترة الاحتلال، وأن أجزاء من هذه الطائرات قد أعيدت بعد التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات، وأنه تم تحويل الطائرات إلى خردة؛
    283. El Ministerio de Defensa pide indemnización por la pérdida de diversas partidas señaladas infra, perdidas o destruidas en Kuwait, o llevadas a ese país y restituidas en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes, o llevadas al Iraq y no restituidas, según queda señalado. UN 283- تطلب وزارة الدفاع تعويضا عن خسارة ممتلكات مختلفة على النحو المبين أدناه، وهي ممتلكات فقدت أو دُمّرت في الكويت أو نقلت إلى العراق ثم أعيدت إلى الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات، أو نقلت إلى العراق ولم تتم إعادتها إلى الكويت، على النحو المبين.
    Según se señala en el párrafo 38 supra, el informe del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes relativo a Kuwait modificó la reclamación presentada por el Ministerio de Defensa, en este caso para contabilizar el valor de ocho de los tanques M88 que fueron devueltos en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes y los costos de reparación de dichos tanques. UN وكما لوحظ في الفقرة 38 أعلاه، فقد تضمن التقرير الكويتي بشأن برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات تعديلاً للمطالبة المقدمة من وزارة الدفاع في هذه الحالة من أجل مراعاة قيمة ثماني دبابات من طراز M88 أعيدت إلى الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات بالإضافة إلى تكاليف إصلاحها.
    308. El Ministerio de Defensa pide indemnización por la pérdida de seis proyectos de comunicaciones de instalación fija, piezas de repuesto, equipo para pruebas de inspección, un taller móvil y torres de comunicaciones, perdidos o destruidos en Kuwait o llevados al Iraq y devueltos en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes, según queda señalado. UN 308- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن الخسارة المتكبدة في ستة مشاريع اتصالات ثابتة التركيب، وقطع غيار، ومعدات تفتيش واختبار، وورشة متنقلة وأبراج اتصالات، فقدت أو اتلفت في الكويت أو نقلت إلى العراق ثم أعيدت إلى الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات، على النحو المبين.
    248. El Ministerio de Defensa pide indemnización por la pérdida de bombas y misiles y sus partes componentes que, según afirma, fueron llevados al Iraq durante el período de ocupación y devueltos en " estado inutilizable " en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes. UN 248- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن خسارة القنابل والقذائف وأجزائها التي تزعم الوزارة أنها نقلت إلى العراق خلال فترة الاحتلال ثم أعيدت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات بعد أن أصبحت " غير قابلة للاستعمال " .
    264. El Grupo considera que algunos componentes, incluidos los misiles, de los sistemas de defensa aérea IHawk y Strela fueron restituidos tras la liberación, en virtud del Programa de las Naciones Unidas de Restitución de los Bienes, en estado salvable, por lo que el Grupo ha efectuado al respecto un ajuste por contabilización inadecuada de los bienes restituidos en virtud del mencionado Programa de las Naciones Unidas. UN 264- ويرى الفريق أن بعض أجزاء نظامي الدفاع الجوي I-Hawk وStrela، بما في ذلك القذائف، قد أعيدت إلى الكويت عقب التحرير في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات وهي في حالة يمكن إصلاحها، ومن ثم فقد أجرى الفريق تعديلاً في هذا الصدد لمراعاة النقص في حساب قيمة الممتلكات التي تمت إعادتها في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات.
    El curso práctico se organizó como parte de las actividades de 1998 de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría en virtud del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وقد نظمت حلقة العمل كجزء من أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لعام ٨٩٩١ في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية .
    29. La Subcomisión tomó nota de los servicios de asesoramiento técnico que se prestan en virtud del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial en apoyo de proyectos regionales sobre esa materia, como se indica en el informe del experto (A/AC.105/693 y Corr.1 y Add.1, párrs. 17 a 27): UN ٩٢ - أحاطت اللجنة الفرعية علما بخدمات المشورة التقنية التي تقدم حاليا في اطار برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية دعما للمشاريع الخاصة بالتطبيقات الفضائية الاقليمية ، على النحو المبين في تقرير الخبير A/AC.105/693) و Corr.1 و Add.1 ، الفقرات ٧١ - ٧٢( ، وهي :

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد