Desde mediados de 2003, 48 países han notificado la detección del virus en aves silvestres o domésticas. | UN | ومنذ منتصف عام 2003 أبلغ 48 بلدا عن اكتشاف الفيروس في الطيور المنزلية أو البرية. |
Se detuvo el virus en Nigeria con estas 4 estrategias y gracias a la gente que las implementó, obviamente. | TED | تم إيقاف الفيروس في نيجيريا عن طريق هذه الإستراتيجيات الأربعة. و بدأ الناس بتطبيقها، بالطبع. |
Solo debemos conectar los puntos a través de un árbol evolutivo, y eso nos dirá dónde estuvo el virus en el pasado y cómo se propagó por el paisaje. | TED | لذا كل ما علينا فعله هو نوع من ربط النقاط عبر شجرة تطوّرية. وهذا ما يخبرنا عن مكان الفيروس في الماضي. وكيف انتشر في الطبيعة |
¿Encontraste el programa del virus en los disquetes que confiscamos? | Open Subtitles | هل وجدت برنامج الفيروس فى الديسك الذى حجزت عليه |
Escucha... Esa cosa acaba de instalar un virus en el sistema, que matará a cualquiera que esté usando un Sustituto. | Open Subtitles | إسمع , هذا الشيء يقوم بتحميل فيروس على الجهاز مّما قد يؤدّي إلى قتل جميع من يستخدم بدائله |
- La creación de una patata resistente a los virus en México. | UN | - استنبات بطاطس مقاومة للفيروسات في المكسيك. |
Autoridades sospechan ahora que el virus en East Mission... es resistente al Zombrex. | Open Subtitles | السلطات تشك الآن ان الفايروس في ايست ميشان مقاوم لـ زومبراكس |
Al final, una proteína separada libera la burbuja, metiendo al virus en el interior de la célula. | Open Subtitles | ثم بروتين آخر يحرر الفقاعة، فيوصل الفيروس إلى داخل الخلية |
Sudáfrica sigue siendo también el país con mayor número de personas afectadas por el virus en África al sur del Sáhara. | UN | كما تظل جنوب أفريقيا البلد الذي يضم أكبر عدد من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء. |
Estas burbujas en Gapminder muestran la propagación del virus en 1983 en el mundo. o cómo estimamos que era. | TED | فقاعات الـ"غاب مايندر" تظهر لكم كيفية إنتشار الفيروس في العالم عام 1983 أو كما قدرنا إنتشاره |
La idea es privar de huéspedes al virus, en todas partes, de forma simultánea a través de la cuarentena, la distancia social y la restricción de viajes. | TED | تكمن الفكرة هنا في تجويع الفيروس في نفس الوقت في كل مكان، عبر سلسلة من الحجر الصحي والتباعد الاجتماعي وتقييد السفر. |
Hicimos exámenes de sangre a Gibson y, Mulder, hay evidencia del virus en su sistema. | Open Subtitles | نحن عملنا فحوص دمّ على جيبسن، ومولدر، هناك دليل الفيروس في نظامه. |
Deben ser quienes venden el virus en el mercado negro. | Open Subtitles | لا بدّ وأنهم من يقوم ببيع الفيروس في السوق السوداء |
Están inyectando el virus en la dextrosa y contaminando todo. | Open Subtitles | انهم يقومون بحقن الفيروس في الدكستروز ويقومون بتلويث الصفقة كلها |
Nadie ha encontrado la manera de cultivar el virus en células. | Open Subtitles | حتى الآن، لم يجد أحد طريقة مناسبة لإنماء الفيروس في خلايا |
Tenemos que meter este virus en los de Vivir a Bordo, ahora. | Open Subtitles | علينا أن نحقن هذا الفيروس في أحدِ المُقيمين الآن. |
Sé que mi padre liberó el virus en el hotel. Que murió gente. | Open Subtitles | أعرف أن أبى اطلق الفيروس فى الفندق وأن الناس ماتوا |
¿Así que su teoría es que un tipo que estuvo expuesto al más mortífero del virus en el planeta y tratado con un medicamento experimental en realidad murió por beber? | Open Subtitles | لذا نظريتكِ هي بإن الرجل الذي تعرض لأعنف فيروس على وجه الأرض و تناول جرعة من دواء تجريبي |
33. La Oficina de Sistemas de Información ha adoptado diversas medidas para garantizar una mayor seguridad del procesamiento electrónico de datos, entre otras, la elaboración de un plan de seguridad, la instalación de programas contra los virus en todas las computadoras personales y la protección de los sistemas que se están introduciendo. | UN | ٣٣ - اتخذ مكتب نظم المعلومات عدة إجراءات لضمان مزيد من اﻷمن فيما يتصل بالتجهيز الالكتروني للبيانات بما في ذلك وضع خطة لﻷمن وتركيب برنامج مضاد للفيروسات في جميع الحواسيب الشخصية وإدخال اﻷمن في النظم عند استحداثها. |
Debió traer el virus en algo que está aquí. | Open Subtitles | يبدو أنه حمل الفايروس في شـيء هنـا آبي : |
Él introdujo el virus en todos los equipos a los que echó mano. | Open Subtitles | لقد أدخل الفيروس إلى أيّ حاسوب طالته يده |
Las muertes relacionadas con el citado virus en esos países influirán negativamente en el desarrollo económico y en las pautas de crecimiento en la población y harán que esos países sean más vulnerables a los desastres en los próximos años. | UN | وأن الوفيات الناتجة عن فيروس نقص المناعة البشرية في تلك البلدان ستؤثر سلبا في التنمية الاقتصادية وأنماط النمو السكاني وستزيد من الضعف في مواجهة الكوارث في تلك البلدان خلال السنوات المقبلة. |
Prepárate para cargar el virus en el sistema de los Antiguos. | Open Subtitles | مستعد لتحميل الفيروس على قاعدة بيانات الإنشنتس |
Alguien ha implantado un virus en el sistema informático de Minas Ellingson. | Open Subtitles | زرع فيرس فى انظمه تشغيل الينجسون |
En Sudáfrica, donde la epidemia comenzó a propagarse más tarde que en Zimbabwe, uno de cada ocho adultos estaba infectado por el virus en 1997. | UN | وبدأ الوباء في جنوب أفريقيا في وقت متأخر عن زيمبابوي. وكان واحد من كل ثمانية من البالغين مصابا بالفيروس في عام ١٩٩٧. |
El caso parece involucrar a dos empresas españolas que discuten acerca de la existencia de un virus en las aves vendidas. | UN | تعلقت القضية بشركتين إسبانيتين بينهما نزاع بخصوص وجود فيروس في طيور تم بيعها. |