ويكيبيديا

    "visión a largo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرؤية الطويلة
        
    • رؤية طويلة
        
    • النظرة الطويلة
        
    • الرؤية البعيدة
        
    • رؤية بعيدة
        
    • برؤية طويلة
        
    • تصور طويل
        
    • التفكير الطويل
        
    • التصور الطويل
        
    Había habido deliberaciones acerca de la visión a largo plazo que el Gobierno tenía del país y acerca de un proyecto de estrategia de reconstrucción, incluida la desmovilización. UN وقد جرت مناقشات بشأن الرؤية الطويلة اﻷجل للحكومة تجاه البلد وبشأن استراتيجية مقترحة للتعمير، بما في ذلك تسريح القوات.
    Había habido deliberaciones acerca de la visión a largo plazo que el Gobierno tenía del país y acerca de un proyecto de estrategia de reconstrucción, incluida la desmovilización. UN وقد جرت مناقشات بشأن الرؤية الطويلة اﻷجل للحكومة تجاه البلد وبشأن استراتيجية مقترحة للتعمير، بما في ذلك تسريح القوات.
    Pero una visión a largo plazo aconseja no olvidarse de Viena. UN على أن الرؤية الطويلة اﻷجل تقضي بعدم نسيان المبادئ التي اعتمدت في فيينا.
    Más recientemente, la Comisión ha puesto en marcha su plan estratégico, que ofrece una visión a largo plazo de los objetivos y prioridades de la Comisión. UN ومنذ وقت قصير، بدأت اللجنة الأوغندية خطتها الاستراتيجية التي تتضمن رؤية طويلة الأجل لأهداف اللجنة وأولوياتها.
    La coyuntura actual, caracterizada por condiciones económicas generalmente favorables, proporciona una oportunidad única para adoptar medidas basadas en una visión a largo plazo. UN ويتيح الوضع الحالي، الذي يتسم بظروف اقتصادية مواتية بشكل عام، فرصة فريدة لاتخاذ إجراءات تستند إلى رؤية طويلة الأجل.
    Sin embargo, los modelos híbridos no eran adecuados cuando las decisiones requerían aportaciones políticas o cuando los expertos contratados carecían de una visión a largo plazo respecto de los problemas del país. UN ومن ناحية أخرى لا تعتبر النماذج الهجينة ملائمة حيث تستلزم القرارات مدخلات سياسية أو حيث يكون الخبراء المنتدبون تعوزهم النظرة الطويلة الأجل للتحديات التي يواجهها البلد.
    La Declaración estableció prioridades inmediatas de cooperación regional en el sector del transporte para cumplir la visión a largo plazo de un sistema internacional integrado de logística y transporte intermodal. UN وحدد الإعلان الأولويات الملحّة للتعاون الإقليمي في قطاع النقل اللازم تنفيذها من أجل تحقيق الرؤية البعيدة المدى لنظام متكامل دولي في مجال النقل المتعدد الوسائط واللوجستيات.
    Una visión a largo plazo es un requisito para movilizar el apoyo nacional e internacional necesario para el gasto público social. UN وتعتبر الرؤية الطويلة الأجل شرطا أساسيا لتعبئة الدعم الوطني والدولي اللازم للإنفاق الاجتماعي العام.
    Centrarse en una visión a largo plazo y no en los resultados inmediatos contribuirá a erradicar la pobreza. UN والتركيز على الرؤية الطويلة الأجل، لا على النتائج الفورية، هو الذي سيساعد في القضاء على الفقر.
    Una visión a largo plazo, en lugar de unos resultados inmediatos, ayudará a erradicar la pobreza e impulsar la consecución de otros muchos objetivos. UN وستساعد الرؤية الطويلة الأمد، بدلا عن التركيز على النتائج الآنية، على القضاء على الفقر وتشجيع إنجاز العديد من الأهداف الأخرى.
    21. La delegación de Cuba apoya la visión a largo plazo de la Organización, que constituye una buena plataforma de acción. UN 21- ويؤيد وفد بلادها الرؤية الطويلة الأمد للمنظمة، التي تشكّل برنامجا جيدا للعمل في المستقبل.
    Dominica aplaude a la Unión Africana por sus esfuerzos decididos en aras del mantenimiento de la paz y la seguridad en el continente africano, y respaldamos la visión a largo plazo de una arquitectura africana de paz y seguridad. UN وتشيد دومينيكا بالاتحاد الأفريقي على جهوده الحثيثة لصون السلام والأمن في القارة الأفريقية، ونؤيد الرؤية الطويلة الأمد لبناء هيكل أفريقي للسلام والأمن.
    Ambos ofrecen una visión a largo plazo para el desarrollo en relación con el género en Botswana y guardan sintonía con la Visión de futuro 2016 y la política sobre la mujer en el desarrollo. UN ويوفر الاثنان الرؤية الطويلة الأجل للتنمية الجنسانية في بوتسوانا وهما متوائمتان مع رؤية عام 2016، والسياسة المتعلقة بدور المرأة في التنمية.
    Además de invertir recursos y aportar una visión a largo plazo, las empresas de comercialización contribuyen a la fluidez de la cadena de suministro y garantizan un mercado lucrativo. UN فتسهر الشركات التجارية على ترشيد سلسلة التوريد وتضمن سوقاً مربحة، فضلاً عن استثمار الموارد ورسم رؤية طويلة الأجل.
    Por supuesto, esa es una visión a largo plazo que requiere un enfoque gradual. UN وتلك، بطبيعة الحال، رؤية طويلة الأمد تتطلب نهجا تدريجيا.
    Ciertamente, un mundo sin armas nucleares es una visión a largo plazo, pero incluso un maratón comienza con el primer paso. UN وإخلاء العالم من الأسلحة النووية هو بالتأكيد رؤية طويلة الأجل، ولكن مشوار الألف ميل يبدأ بخطوة.
    Una visión a largo plazo, más que objetivos a corto plazo, contribuirá a erradicar la pobreza. UN ووضع رؤية طويلة الأجل، بدلا من أهداف قصيرة الأجل، هو ما يساعد في القضاء على الفقر.
    Puesto que las ventajas y las consideraciones de oportunidad a corto plazo tienden a prevalecer sobre la visión a largo plazo, es necesario establecer mecanismos de refuerzo positivo para contrarrestar ese sesgo. UN وكثيراً ما تكون للميزة والفرصة القصيرة الأجل الغلبة على النظرة الطويلة الأجل. ولذا فهناك حاجة إلى عمليات دعم إيجابي قوي ومستمر للتغلب على هذا الانحياز.
    La visión a largo plazo, más que los resultados inmediatos, contribuirá a erradicar la pobreza y fomentará la consecución de muchos otros objetivos. UN وستساعد الرؤية البعيدة الأمد، وليس تحقيق نتائج عاجلة، على القضاء على الفقر وتشجيع تحقيق أهداف كثيرة أخرى.
    Nadie puede minimizar la gravedad de la parálisis en que está sumida. Sin embargo, no existe visión a largo plazo sin una parte de sueño y de realismo. UN ومع عدم تقليلنا من شأن ما يمر به من مأزق في الوقت الحالي، لا يمكن أن تكون لدينا رؤية بعيدة الأمد دون أن نمزج، على قدم المساواة، بين الأحلام والواقع.
    En ese momento, la cuestión de los refugiados se puede integrar en una visión a largo plazo de seguridad y estabilidad en la región. UN ويمكن أن تقترن اﻵن مسألة اللاجئين برؤية طويلة اﻷمد لﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    En Haití, por ejemplo, el UNICEF desempeñó una función clave en la promoción y el desarrollo de una visión a largo plazo para la recuperación y la reconstrucción, basada en un programa transformador para la reconstrucción de Haití como un país apropiado para los niños. UN وفي هايتي، على سبيل المثال، لعبت اليونيسيف دورا رئيسيا في الدعوة إلى وجود تصور طويل الأجل لتحقيق الانتعاش وإعادة الإعمار وفي وضع هذا التصور، على أساس جدول أعمال لعملية الانتقال من أجل إعادة بناء هايتي كبلد مناسب للأطفال.
    Las personalidades consideran que es importante que la visión a largo plazo de las empresas pase a predominar sobre la orientación a corto plazo. UN وترى الشخصيات البارزة أن من المهم أن يعلو التفكير الطويل الأجل لدى الشركات التوجّهَ القصير الأجل.
    Sin embargo, a medida que ha pasado el tiempo se han notado los efectos de la falta de una visión a largo plazo y de una estrategia integrada. UN إلا أنه وبمرور الوقت كانت هناك آثار لانعدام التصور الطويل الأجل ولانعدام الاستراتيجية المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد