ويكيبيديا

    "visión estratégica de largo plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • لرؤية استراتيجية طويلة الأمد
        
    • الرؤية الطويلة الأمد
        
    • رؤيتها الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • لرؤية استراتيجية طويلة الأجل
        
    • للرؤية الطويلة الأمد
        
    • رؤية استراتيجية طويلة الأمد
        
    • رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد
        
    • للرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد
        
    La delegación de Burkina Faso observa complacida que la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo recoge esas consideraciones. UN وقالت إن وفد بلادها يسعده أن يلاحظ أن تلك الاعتبارات أدرجت في بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    En ellas se recomendó a la Conferencia General la aprobación de la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. UN وأوصت تلك المشاورات المؤتمر العام باعتماد بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    46. La Unión Europea otorga mucha importancia a la formulación de una declaración de visión estratégica de largo plazo para la ONUDI, como se pide en la resolución GC.10/Res.2 de la Conferencia General. UN 46- وأفاد المتكلم بأن الاتحاد الأوروبي يعلّق أهمية كبرى على صياغة بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد بالنسبة لليونيدو، مثلما دعا إلى ذلك قرار المؤتمر العام م ع-10/ ق-2.
    Recordando la resolución GC.10/Res.2 de la Conferencia General, en la que se invitaba al Director General a formular una declaración de visión estratégica de largo plazo a tiempo para que fuera aprobada por la próxima Conferencia General, UN ق-2، الذي دعا فيه المدير العام إلى وضع بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد في وقت مناسب لكي يعتمدها المؤتمر العام التالي،
    La propuesta declaración sobre la visión estratégica de largo plazo puede servir de referencia en ese ámbito. UN ويمكن اعتبار بيان الرؤية الطويلة الأمد المقترح بمثابة مرجع في هذا الصدد.
    La ONUDI debe seguir centrándose en sus tres esferas prioritarias, que se describen en la visión estratégica de largo plazo. UN ويجب أن تواصل اليونيدو التركيز على مجالات أولوياتها الثلاثة، كما هي موجزة في بيان رؤيتها الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la ONUDI. UN ● بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    El orador ha hecho una aportación a ese debate con su contribución a la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo para la ONUDI. UN وأضاف أنه ساهم في المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع بتقديم مدخلات من أجل الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد لليونيدو.
    La declaración sobre la visión estratégica de largo plazo está en consonancia con las prioridades de desarrollo industrial fijadas por el propio Gobierno. UN ومضت تقول إن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يتمشى مع أولويات التنمية الصناعية لحكومتها.
    La visión estratégica de largo plazo debe contribuir a que las actividades de la ONUDI se centren en los puntos fuertes y ventajas esenciales de la Organización. UN ومن شأن الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد أن تساعد على تركيز أنشطة اليونيدو على مواطن قوتها ومزاياها.
    Destaca el papel del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos en la promoción de la visión estratégica de largo plazo, pero es de lamentar que esa labor de la ONUDI no se conozca mejor a nivel internacional. UN وشدّد على دور الصندوق الاستئماني للأمن البشري في تعزيز الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Recordando la resolución GC.10/Res.2 de la Conferencia General en la que se invitaba al Director General a formular una declaración de visión estratégica de largo plazo a tiempo para que fuera aprobada por la próxima Conferencia General, UN " إذ يستذكر قرار المؤتمر العام م ع-10/ق-2 الذي يدعو المدير العام إلى وضع بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد في الوقت المناسب لكي يعتمدها المؤتمر العام القادم،
    La visión de la ONUDI va más allá del logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. No obstante, sugiere que se utilice la expresión " declaración de visión estratégica de largo plazo " . UN فينبغي أن تتجاوز رؤية اليونيدو تحقيق الأهداف الانمائية للألفية، واقترح استخدام العبارة " بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد " .
    3. Invita al Director General a formular una declaración de visión estratégica de largo plazo (10 a 15 años), posiblemente a tiempo para que sea aprobada por la próxima Conferencia General, que comprenda la contribución estratégica de la ONUDI a los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN 3- يدعو المدير العام إلى صوغ بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد (10 إلى 15 سنة)، ربما في وقت مناسب لأن يعتمده المؤتمر العام القادم، يتضمن مساهمة اليونيدو الاستراتيجية في الأهداف الانمائية للألفية؛
    En su resolución GC.10/Res.2, la Conferencia General invitó al Director General a que formulara una declaración de visión estratégica de largo plazo (10 a 15 años), posiblemente a tiempo para que fuera aprobada por la próxima Conferencia General, que comprendiera la contribución estratégica de la ONUDI a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN في القرار م ع-10/ق-2، دعا المؤتمر المدير العام إلى وضع بيان لرؤية استراتيجية طويلة الأمد (10 إلى 15 سنة)، على أن يكون ذلك إذا أمكن في وقت يسمح بأن يعتمده المؤتمر العام في دورته الحادية عشرة، وأن يتضمن البيان مساهمة اليونيدو الاستراتيجية في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Al aplicarse la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo habrá que utilizar los recursos de la Organización de forma equitativa. UN وأضاف أن موارد المنظمة ينبغي تقاسمها بإنصاف عند تنفيذ الرؤية الطويلة الأمد.
    Suiza apoya las tres esferas en las que se debe concentrar la ONUDI, propuestas en la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo. UN وتؤيد سويسرا مجالات التركيز الثلاثة المقترحة في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    La delegación del orador toma nota con reconocimiento de la incorporación de la cooperación Sur-Sur como dimensión regional propia en la visión estratégica de largo plazo. UN وقد لاحظ وفده مع التقدير إدراج التعاون بين بلدان الجنوب كبعد إقليمي منفصل في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    12. La Unión Europea agradece el informe de la ONUDI sobre la crisis alimentaria mundial que figura en el documento IDB.35/9, pero hace hincapié en que, en la respuesta a la crisis a mediano y largo plazo, la Organización debe atenerse a su mandato y concentrarse en las tres prioridades temáticas fijadas en la visión estratégica de largo plazo. UN 12- وقال إن الاتحاد يرحب بتقرير اليونيدو عن أزمة الغذاء العالمية الوارد في الوثيقة IDB.35/9 بيد أنه يشدّد على أن تظل المنظمة، وهي تتصدى للأزمة على المديين المتوسط والطويل، تعمل ضمن ولايتها، وأن تركز على أولوياتها المواضيعية الثلاث المحدّدة في بيان رؤيتها الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la ONUDI. UN ● بيان رؤية اليونيدو الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    65. Complace al orador señalar que en la resolución sobre el marco programático de mediano plazo, 20042007, se le invita a que formule una declaración de visión estratégica de largo plazo para la Organización, especialmente habida cuenta de que el período de 10 a 15 años que ha de abarcar esa declaración de visión estratégica rebasaría su mandato. UN 65- وقال المدير العام إنّ من دواعي غبطته أن يلاحظ أنّ القرار بشأن الإطار البرنامجــي المتوســط الأجل، 2004- 2007 طلب إليه أن يُعدّ بيانا لرؤية استراتيجية طويلة الأجل للمنظمة، خاصة وأنّ فترة الـ10 سنوات إلى 15 سنة التي سيغطيها بيان الرؤية هذا سوف تمتد إلى ما بعد نهاية فترة ولايته.
    El principio de la gestión basada en los resultados será importante para asegurar la aplicación eficaz de la visión estratégica de largo plazo. UN وسيكون مبدأ الإدارة القائمة على النتائج مهمّـاً في كفالة التنفيذ الفعال للرؤية الطويلة الأمد.
    La India ha hecho también aportes constructivos al debate sobre la formulación de una declaración sobre la visión estratégica de largo plazo de la ONUDI. UN وأضاف إن الهند شاركت بنشاط في النقاش الذي دار حول صوغ بيان رؤية استراتيجية طويلة الأمد خاصة باليونيدو.
    Viet Nam apoya la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo que se ha propuesto y espera que durante el proceso de aplicación se tendrán debidamente en cuenta los intereses de los países en desarrollo y sus diversas particularidades. UN وتؤيد فييت نام بيان رؤية اليونيدو الإستراتيجية الطويلة الأمد وتأمل أن تؤخذ مصالح البلدان النامية وخصوصياتها بعين الاعتبار أثناء عملية التنفيذ.
    A este respecto, es útil la declaración propuesta sobre la visión estratégica de largo plazo porque fija las direcciones futuras de las actividades de la Organización y las centra en esferas bien definidas en las que la ONUDI posee una ventaja comparativa. UN وفي هذا الصدد، يكون البيان المقترح للرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد مفيدا من حيث أنه يحدد الاتجاهات المستقبلية لأنشطة المنظمة، ويركزها في مجالات محددة تحديدا جيدا، لدى اليونيدو ميزة نسبية فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد