ويكيبيديا

    "visibles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • واضحة
        
    • مرئية
        
    • الظاهرة
        
    • ملموسة
        
    • ظاهرة
        
    • وضوحا
        
    • الواضحة
        
    • المرئية
        
    • ملحوظ
        
    • وضوحاً
        
    • ملحوظة
        
    • بارزة
        
    • المنظورة
        
    • المعروفة
        
    • مرئي
        
    Sus manifestaciones desestabilizantes son visibles en casi todas las regiones del mundo. UN إن مظاهرها المزعزعة للاستقرار واضحة في جميع مناطق العالم تقريبا.
    Si bien se registran señales de recuperación, algunos efectos de la crisis solo serán visibles después de transcurrido cierto tiempo. UN وعلى الرغم من نشوء دلائل على الانتعاش فإن بعض آثار الأزمة لن تكون مرئية إلا بمرور الوقت.
    Las cabezas visibles de la sociedad organizada y sus bases son objeto de hostigamiento generalizado. UN وتخضع الرؤوس الظاهرة للمجتمع المنظم وأسسه لمضايقات معممة.
    En Nigeria, las actividades del gobierno para consumar la transición a la democracia tienen aún que rendir resultados visibles. UN وفي نيجيريا لا يزال يتعين على تعهد الحكومة بالتحول إلى النظام الديمقراطي أن يحقق نتائج ملموسة.
    Durante el proceso las señales de los malos tratos eran al parecer bien visibles. UN وأثناء نظر قضيتهم، كانت توجد علامات على سوء المعاملة ظاهرة بشكل واضح.
    Es un hecho que, en períodos de crecimiento económico generalizado, han podido atenuarse en cierta medida los efectos más visibles del desequilibrio. UN وهناك حقيقة مفادها أن آثار الاختلال اﻷكثـر وضوحا تخف حدتها خلال فترات النمو الاقتصادي الموســع إن خيرا أو شرا.
    También se ocupa de la representación justa de mujeres de minorías visibles en condiciones de igualdad de género. UN كما أنه يركز على الوصف العادل للمرأة من اﻷقليات الواضحة في حالات اﻹنصاف بين الجنسين.
    Los satélites son un problema en las longitudes de onda visibles e invisibles. TED تعد الأقمار الاصطناعية مشكلة على صعيدي الأطوال الموجية المرئية وغير المرئية.
    Por consiguiente, deberá haber otras indicaciones o signos visibles de que la autoneutralización fue eficaz y la munición puede manipularse y destruirse sin riesgo. UN ولذا لا بد من وجود مؤشرات أو علامات واضحة أخرى على فعالية هذا النظام وإمكانية تداول هذه الذخائر وتدميرها بأمان.
    Según dice, apenas reconoció a Uigun, cuyo cuerpo estaba cubierto de moretones y mostraba indicios visibles de tortura. UN وزعمت أنها بالكاد تعرفت على أويغون، الذي غطت الكدمات جسده وبدت عليه علامات تعذيبٍ واضحة.
    Es imperativo que la voluntad expresada de detener a los fugitivos se traduzca en resultados visibles y concretos. UN ومن اللازم أن تترجم الرغبة المُعلنة في إلقاء القبض على الهاربين إلى نتائج مرئية وملموسة.
    Hagan sus ideas visibles, tangibles y secuenciales. TED اجعلوا أفكاركم مرئية وملموسة ومترابطة منطقيًا.
    El número de ejecutivos pertenecientes a las minorías visibles se ha duplicado, pasando de 103 a 208. UN وتجاوز عدد الموظفين التنفيذيين المنتمين إلى الأقليات الظاهرة الضِعف، إذ قفز من 103 إلى 208.
    En su conjunto, estas medidas aumentaron las oportunidades de trabajo para todos los habitantes de la provincia, incluida la población aborigen, los jóvenes y los miembros de las minorías visibles. UN ولقد زادت هذه الإجراءات، مجتمعة، فرص العمل لجميع سكان أونتاريو، بمن فيهم الشعوب الأصلية والشباب والأقليات الظاهرة.
    Destacó que la labor del FNUAP había arrojado resultados tangibles y visibles en su país. UN وأكد أن عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أحرز ننتائج ملموسة في بلاده.
    Destacó que la labor del FNUAP había arrojado resultados tangibles y visibles en su país. UN وأكد أن عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أحرز نتائج ملموسة في بلاده.
    Como resultado de los malos tratos varios tenían heridas visibles en diversas partes del cuerpo. UN وبسبب سوء المعاملة، كانت إصابات بعضهم ظاهرة للعيان في أجزاء عدة من أجسادهم.
    En algunos casos, el concepto de Estado lesionado puede englobar a los Estados que son víctimas directas del crimen, así como a otros Estados que puedan verse afectados por consecuencias menos visibles de aquél. UN ففي بعض الحالات، قد يشمل مفهوم الدولة المضرورة دولا تأثرت مباشرة بوقوع الجريمة ودولا أخرى قد تلحق بها آثار أقل وضوحا.
    En algunas zonas rurales del país los progresos económicos, que son visibles en las ciudades y pueblos, brillan por su ausencia. UN وفي بعض المناطق الريفية من البلد، لا تظهر التحسنات الاقتصادية، الواضحة للعيان في المدن والبلدات.
    Esperamos que el futuro demuestre que la causa primordial es la ausencia de resultados políticos visibles. UN ومن المأمول أن يبين المستقبل أن السبب الجذري في ذلك هو حقيقة غياب النتائج السياسية المرئية.
    Se ha ejecutado un proyecto de este tipo en la región del monte Popa y ya son visibles sus efectos, tanto en el clima como en la vida de la población. UN وجرى الاضطلاع بمشروع من هذا القبيل في منطقة جبل بوبا، وله أثر ملحوظ سواء على اﻷحوال المناخية أو على رفاه السكان.
    Por consiguiente, si se añade al IDG la variable de raza o etnia las diferencias se vuelven todavía más visibles. UN ولذلك، عندما يضاف العرق أو الإثنية إلى مؤشر التنمية الجنسانية، تصبح الفروق أكثر وضوحاً.
    Únicamente por medio del fortalecimiento de la cooperación internacional en estos campos fundamentales pueden lograrse resultados visibles en el fomento del crecimiento económico y del desarrollo. UN ولا يمكن تحقيق نتائج ملحوظة في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية إلا بتعزيز التعاون الدولي في تلك المجالات الرئيسية.
    Además, deben colocarse en lugares visibles del centro carteles y folletos de información al respecto. UN ويجب وضع لوحات أو ملصقات إعلامية بهذا الشأن في أماكن بارزة من المؤسسة.
    Nos permitiría convertir objetos visibles en micrófonos visuales a la distancia. TED وهذا يسمح لنا بتحويل الأشياء المنظورة إلى مكروفونات بصرية بعيدة
    El Tribunal señaló que la Real Policía Montada del Canadá había instaurado esa política para alentar el reclutamiento de miembros de minorías visibles. UN وأشارت المحكمة إلى أن الشرطة المحمولة أدخلت هذه السياسة لتشجيع تجنيد اﻷقليات المعروفة.
    Deberán figurar dentro de un marco rectangular y ser de dimensiones que las hagan claramente visibles a tenor del tamaño del bulto. UN ويكون السهمان مستطيلي الشكل وبحجم مرئي بوضوح متناسب مع حجم الطرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد