Asimismo, en los informes del Sr. Vieri Traxler, representante del Secretario General, que visitó el Sudán en dos oportunidades en 1993, se explican y reconocen los importantes esfuerzos del Gobierno del Sudán en la materia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فبييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد بينت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن. |
Asimismo, en los informes del Sr. Vieri Traxler, representante del Secretario General, que visitó el Sudán en dos oportunidades en 1993, se explican y reconocen los importantes esfuerzos del Gobierno del Sudán en la materia. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقارير السيد فييري تراكسلر، ممثل اﻷمين العام، الذي زار السودان مرتين خلال عام ١٩٩٣ قد أوضحت وقدرت الجهود المكثفة التي تبذلها حكومة السودان في ذلك الشأن. |
El Relator Especial visitó el Sudán del 11 al 23 de septiembre de 1993 y ya ha presentado a la Asamblea General, en su cuadragésimo octavo período de sesiones, un informe provisional incompleto. | UN | وقام المقرر الخاص بزيارة السودان في الفترة من ١١ إلى ٣٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١؛ وتقريره المؤقت غير الوافي معروض اﻵن على الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
El Relator Especial visitó el Sudán del 11 al 13 de septiembre de 1993, y del 14 al 17 de diciembre de 1993. | UN | وقد قام المقرر الخاص بزيارة السودان في الفترة من ١١ إلى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ وفي الفترة من ١٤ إلى ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
El 3 de septiembre, el Presidente Kiir visitó el Sudán con una delegación ministerial para celebrar una reunión de un día de duración con el Presidente Omer Al-Bashir. | UN | 18 - في 3 أيلول/سبتمبر، قام الرئيس كير بزيارة إلى السودان رافقه فيها وفد وزاري من أجل عقد اجتماع لمدة يوم واحد مع الرئيس عمر البشير. |
Mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados visitó el Sudán del 15 al 23 de noviembre. | UN | 71 - وفي الفترة من 15 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح زيارة إلى السودان. |
Esa información, importante y pertinente, debería haber sido recogida por el Relator Especial, quién visitó el Sudán en dos ocasiones en menos de cuatro meses y tenía esa información a su disposición. | UN | وكان من واجب المقرر الخاص، الذي زار السودان مرتين في أقل من أربعة أشهر جمع هذه المعلومات الهامة وذات الصلة بالموضوع في وقت كان من الممكن الحصول عليها بسهولة في مكتب اليونيسيف بالخرطوم. |
La delegación del Consejo de Seguridad que visitó el Sudán del 3 al 5 de junio celebró reuniones con los dirigentes políticos en Jartum y Juba. | UN | وعقد وفد مجلس الأمن، الذي زار السودان من 3 إلى 5 حزيران/يونيه، اجتماعات مع القيادة السياسية في الخرطوم وجوبا. |
Por otra parte, las facciones rebeldes siempre han obstaculizado estas iniciativas trabándose en enfrentamientos mortales por " motivos personales y étnicos " , como señaló con razón el Sr. Pronk, Ministro de Desarrollo y Cooperación Internacional de los Países Bajos, que visitó el Sudán en 1993. | UN | ومن الجانب اﻵخر، فإن فصائل المتمردين مافتئت تعرقل تلك المبادرات وتشتبك في قتال دامٍ فيما بينها من أجل " دوافع شخصية وإثنية " ، كما لاحظ بحق السيد برونك، وزير التنمية والتعاون الدولي الهولندي الذي زار السودان في عام ١٩٩٣. |
142. Antes de hacer peticiones concretas a este honorable órgano, desearíamos corroborar nuestra posición respecto de los defectos evidenciados del Relator Especial citando pasajes del informe preparado el 10 de enero de 1994 por el Sr. Jan Pronk, Ministro de Desarrollo y Cooperación Internacional de los Países Bajos, que visitó el Sudán en el mismo año de 1993 (y presentó su informe al Presidente del Parlamento de los Países Bajos). | UN | ١٤٢ - وقبل أن ندفع بدفوع محددة أمام هذه الهيئة الموقرة، نود أن نعزز موقفنا بشأن تقصيرات المقرر الخاص بإيراد مقتطفات من التقرير الذي أعده في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ السيد جان برونك، وزير التعاون اﻹنمائي في هولندا الذي زار السودان في عام ١٩٩٣ نفسه. وقد قدم هذا التقرير الى رئيس برلمان هولندا. |
- Las Naciones Unidas enviaron una delegación de alto nivel encabezada por el Director Ejecutivo del Programa Mundial de Alimentos, que visitó el Sudán entre el 27 de abril y el 2 de mayo de 2004 y estudió las necesidades prácticas de las personas desplazadas con miras a preparar los planes para prestarles asistencia. El Gobierno del Sudán facilitó la concesión de visados de entrada a los trabajadores humanitarios. | UN | - أوفدت الأمم المتحدة وفدا عالي المستوى برئاسة المدير التنفيذي لبرنامج الغذاء العالمي حيث زار السودان في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2004 ووقف على الاحتياجات الفعلية للنازحين تمهيدا لوضع الخطط اللازمة لإغاثتهم، كما قامت حكومة السودان بتسهيل منح تأشيرات الدخول للعاملين في مجالات العون الإنساني. |
La Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán, Dra. Sima Samar, visitó el Sudán del 11 al 17 de agosto. | UN | 22 - وقامت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان، سيما سمر، بزيارة السودان في الفترة من 11 إلى 17 آب/أغسطس. |
a) El Sr. Jan Pronk, Ministro de Desarrollo y Cooperación Internacional de los Países Bajos, visitó el Sudán del 23 al 27 de octubre de 1993 y en esa ocasión recorrió los campamentos de personas desplazadas y la región de los Montes Nuba. | UN | )أ( قام السيد يان برونك وزير التنمية والتعاون الدولي في هولندا بزيارة السودان في الفترة من ٢٣ الى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ وشملت زيارته مخيمات المشردين ومنطقة جبال النوبة. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, que visitó el Sudán del 30 de abril al 6 de mayo, puso de relieve el persistente problema de las transgresiones de los derechos humanos perpetradas por agentes gubernamentales y la mayor implicación de los grupos rebeldes en los ataques perpetrados contra la población civil en Darfur. | UN | 14 - وقامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بزيارة السودان في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو. وسلطت الضوء على تواصل مشكلة انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي موظفين حكوميين وتزايد ضلوع مجموعات المتمردين في الاعتداءات على المدنيين في دارفور. |
Mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, Sra. Radhika Coomaraswamy, visitó el Sudán del 26 de enero al 2 de febrero de 2007, acompañada por la Directora Ejecutiva Adjunta del UNICEF, Sra. Rima Salah. | UN | 44 - وقامت السيدة راديكا كومارا سوامي، ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة بزيارة السودان في الفترة من 26 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2007، صحبتها فيها السيدة ريما صلاح نائبة المدير التنفيذي لمنظمة اليونيسيف. |
Un equipo de determinación de los hechos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dirigido por el General de División (retirado) Patrick Cammaert visitó el Sudán del 9 al 12 de agosto, tras críticas y cuestiones relacionadas con las medidas adoptadas por la UNMIS durante la crisis de Abyei en mayo. | UN | 32 - قام فريق لتقصي الحقائق تابع لإدارة عمليات حفظ السلام، يرأسه اللواء (المتقاعد) باتريك كاميرت، بزيارة إلى السودان في الفترة من 9 إلى 12 آب/أغسطس، في أعقاب إثارة بعض الانتقادات والتساؤلات إزاء ما اتخذته بعثة الأمم المتحدة في السودان من إجراءات خلال أزمة أبيي في أيار/مايو. |
En este contexto, mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados visitó el Sudán en noviembre de 2009 y exhortó al Gobierno de Unidad Nacional a que adoptara con urgencia una estrategia nacional integral para combatir la violencia sexual contra los niños, en cumplimiento de la responsabilidad de actuar para proteger a los niños de la violación y la violencia sexual que le impone el derecho internacional. | UN | 49 - وفي هذا السياق، قامت ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بزيارة إلى السودان في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 ودعت حكومة الوحدة الوطنية إلى أن تعتمد، على سبيل الاستعجال، استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة العنف الجنسي ضد الأطفال تماشيا مع مسؤوليات الحكومة عن اتخاذ الإجراءات الكفيلة بتوفير الحماية للأطفال من الاغتصاب والعنف الجنسي بموجب القانون الدولي. |
Atendiendo a la solicitud de la Sede de las Naciones Unidas, el Jefe de la Sección de Reducción de la Violencia Comunitaria de la Misión visitó el Sudán en mayo de 2011 para reunirse con sus homólogos de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) y de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID), con la finalidad de compartir las experiencias adquiridas por la Misión. | UN | بناء على طلب موجَّه من مقر الأمم المتحدة، أجرى رئيس قسم الحد من العنف الأهلي لدى البعثة زيارة إلى السودان في أيار/مايو 2011 لمقابلة نظيريه لدى بعثة الأمم المتحدة في السودان ولدى العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من أجل إطلاعهما على الدروس المستفادة من تجارب البعثة. |
Este compromiso se reiteró a una misión técnica de las Naciones Unidas que visitó el Sudán en abril de 2013. | UN | وأعيد تأكيد هذا الالتزام لبعثة الأمم المتحدة التقنية التي زارت السودان في نيسان/أبريل 2013. |
14. El Representante Especial del Secretario General encargado de la repercusión de los conflictos armados sobre los niños, visitó el Sudán los días 14 a 17 de junio de 1998 y expresó su reconocimiento al Gobierno del Sudán por su cooperación para facilitar la liberación de tres niños secuestrados por los grupos rebeldes sudaneses y su repatriación a Uganda. | UN | 14- وقام الممثل الخاص للأمين العام المعني بأثر النزاع المسلح على الأطفال بزيارة للسودان في الفترة من 14 إلى 17 حزيران/يونيه 1998، وأعرب عن تقديره لحكومة السودان على تعاونها في تيسير الإفراج عن ثلاثة أطفال خطفتهم جماعات الثوار الأوغنديين، وإعادتهم إلى أوغندا. |