ويكيبيديا

    "visita al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيارة
        
    • الزيارة
        
    • بزيارة إلى
        
    • زيارته إلى
        
    • زيارتها إلى
        
    • زارت
        
    • يزور
        
    • الرحلة التي ستقوم بها إلى
        
    • على زيارآت
        
    • وجولة في
        
    • زيارته لهذا
        
    • زيارتي إلى
        
    • ويزور
        
    • أن نزور
        
    • بزيارة الى
        
    También se hizo una visita al edificio 74, laboratorio analítico bien equipado. UN كما تمت زيارة مختبر التحليلات الجيد التجهيز، في البناية ٧٤.
    Esta medida se adoptó a raíz del informe sobre la visita al país realizada por la entonces Relatora Especial, informe que actualmente estudia la Comisión. UN وقد جاءت هذه الخطوة عقب صدور تقرير عن زيارة قطرية قامت بها المقررة الخاصة آنذاك، وهو التقرير المعروض على اللجنة حالياً.
    Durante su visita al país, preocupó al Relator Especial la falta de reglamentación de las actividades mineras en pequeña y gran escala. UN وفي أثناء زيارة البلد، أعرب المقرر الخاص عن قلقه إزاء عدم التنظيم في أنشطة التعدين على النطاقين الصغير والكبير.
    Aunque el método de cálculo no era transparente, el equipo recibió una explicación clara durante su visita al país. UN ولئن لم يتسم منهج الحساب بالشفافية في البلاغ، فقد شرح بوضوح لفريق الاستعراض أثناء الزيارة القطرية.
    Durante la visita al país se facilitó una evaluación del posible impacto del cambio climático en Irlanda y la vulnerabilidad del país. UN وقدم أثناء الزيارة تقييم لما يحتمل أن يترتب على تغير المناخ في ايرلندا من آثار ولمدى ضعف البلد إزاءها.
    La solicitud de visita al Pakistán se incluyó en un informe anterior. UN وطلب القيام بزيارة إلى باكستان كان مدرجا في تقرير سابق.
    Al respecto, preocupa al Relator Especial que los jueces y otros miembros de la comunidad judicial con los que se entrevistó durante su visita al Perú interpreten algunos aspectos de la reforma como una injerencia del poder ejecutivo. UN وفي هذا الصدد، يساور المقرر الخاص قلقٌ ﻷن القضاة وغيرهم ممن تحدّث إليهم من أعضاء المجتمع القانوني أثناء زيارته إلى بيرو يعتبرون جوانب معينة من العملية اﻹصلاحية تدخلاً من قبل السلطة التنفيذية.
    Fue su primera visita al principal órgano judicial de las Naciones Unidas. UN وكانت تلك أول زيارة له للجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    Esta circunstancia puede necesitar no sólo una visita al lugar de que se trate, sino la capacidad para establecer rápidamente una presencia de la Misión en ese lugar durante una o más noches. UN وقد يتطلب هذا ليس فقط أداء زيارة الى المكان المعني، بل القدرة على اﻹسراع بالوجود هناك ليلة أو أكثر.
    La visita al otro lugar estuvo limitada a la parte visible de lo que parecía ser un edificio de un piso sujeto a control militar. UN وكانت زيارة الموقع اﻵخر قاصرة على الجزء الظاهر مما يبدو أنه مبنى من طابق واحد يخضع للسيطرة العسكرية.
    Durante la visita al emplazamiento de Al-Rafah, el jefe del equipo de inspección empezó a acordonar el emplazamiento e intentó precintarlo. UN وعند زيارة موقع الرفاه بدأ رئيس الفريق بوضح سياج من الحبال حول الموقع ومحاولة ختمه.
    Se tiene previsto llevar a cabo una visita al Senegal en el segundo semestre de 1992. UN وثمة زيارة مقررة إلى السنغال في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    visita al Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio UN زيارة نائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والتجارة
    visita al Dirigente de la Oposición y al Sr. David Lange, ex Primer Ministro UN زيارة زعيم المعارضة، والسيد ديفيد لانج، رئيس الوزراء السابق
    visita al Presidente del Comité Especial de Relaciones Exteriores y Defensa UN زيارة رئيس اللجنة المختارة للشؤون الخارجية والدفاع
    Programa oficial de la visita al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN الجــدول الزمنـي للجـزء الرسمي من الزيارة إلى المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    La última novedad es que las dos partes han acordado una nueva visita al Sur del Presidente Kim Jong Il en una fecha próxima. UN وتضمنت آخر التطورات الاتفاق بين الجانبين على أن يرد الرئيس كيم جونغ الثاني الزيارة إلى كوريا الجنوبية في وقت مبكر.
    Durante la visita al país, se confirmó que Mongolia había celebrado 28 acuerdos de asistencia judicial recíproca con 20 países. UN وقد أُكِّد خلال الزيارة القطرية أن منغوليا أبرمت 28 اتفاقا مع 20 بلدا بشأن المساعدة القانونية المتبادلة.
    Ganó la visita al set de una organización benéfica... que Sarah apoyaba. Open Subtitles فازت بزيارة إلى موقع التصوير من مؤسسة خيريّة لمحو الأمية
    Ha llevado a cabo una serie de misiones con éxito, y su visita al Brasil ha sido ejemplar por el hecho de que se basó en conversaciones abiertas y constructivas. UN وقد قام بعدد من البعثات الناجحة وكانت زيارته إلى البرازيل نموذجية، حيث أنها ارتكزت على مناقشات صريحة وبناءة.
    Durante su visita al centro de detención, la Relatora Especial tuvo la oportunidad de hablar con los detenidos. UN وأتيحت للمقررة الخاصة الفرصة للحديث مع المعتقلين بمناسبة زيارتها إلى مركز الاحتجاز.
    Tras terminar su visita al aeropuerto Al-Rashid, visitó la estación terrestre de comunicaciones por satélite de Al-Nabai, al norte de Bagdad, a fin de inspeccionar el repetidor utilizado antiguamente. UN وبعد الانتهاء من زيارة مطار الرشيد زارت المجموعة المحطة الأرضية للاتصالات الفضائية في النباعي شمال بغداد لاستطلاع معيدة البث المستخدمة سابقا.
    Vea Ud., es la víctima real haciéndose pasar por el Sr. Venables que visita al especialista de la calle Harley para ser examinado. Open Subtitles اترى, ان المُصاب الحقيقى هو الذى يعرض نفسه على انه السيد فينابل وهو الذى يزور أخصائى شارع هارلى. ليكشف عليه
    El Consejo de Seguridad espera con interés su visita al país más adelante en el mes y solicita una reunión informativa a su regreso. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى الرحلة التي ستقوم بها إلى البلد في أواخر هذا الشهر، ويطلب إليها تقديم إحاطة لدى عودتها.
    Este fin de semana he tenido la visita al set de Brown. Open Subtitles لذلك، لقد حصلت على زيارآت الحرم الجامعي في نهاية هذا الاسبوع .
    visita al Centro de Ensayos de Ingeniería Hidráulica y Construcción de Buques. UN وجولة في معهد الهندسة الهيدرولية وبناء السفن.
    Pregunta al Relator Especial cuál es el siguiente paso que piensa dar con respecto a las denuncias de torturas en Bahrein, dada la reciente cancelación de su visita al país. UN وسأل المقرر الخاص عما يعتزم القيام به فيما يتعلق بمزاعم استخدام التعذيب في البحرين، بعد إلغاء زيارته لهذا البلد مؤخرا.
    Durante mi visita al Afganistán pude comprobar que los afganos de todos los estamentos sociales reclaman su derecho a la alimentación, la vivienda, la educación, unos medios de vida adecuados, la salud, la justicia y la seguridad física. UN وخلال زيارتي إلى أفغانستان شهدت الأفغان من جميع مشارب الحياة يطالبون بحقهم في الغذاء والمأوى والتعليم وأسباب المعيشة والصحة والعدالة والأمن الجسدي.
    Un hombre que piensa que "Call Of Duty" es una visita al baño Open Subtitles الرجل الذي يفكر في نداء الواجب ويزور المرحاض
    Tenemos que ir a hacerle una visita al señor Senarak. Open Subtitles و لكنه لم يأخذ الحافلة هذا الصباح. يجب أن نزور السيد,تشارلي سيناراك.
    Esta investigación puede incluir una visita al territorio del Estado parte en cuestión. UN وقد يشمل هذا التحقيق القيام بزيارة الى إقليم الدولة الطرف ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد