Observando que la última misión visitadora al Territorio fue enviada en 1982, | UN | وإذ تلاحظ أن آخر بعثة زائرة إلى الإقليم أوفدت في عام 1982، |
El Comité espera, tras alcanzar un acuerdo con la Potencia administradora y el Gobierno de Anguila, poder organizar una misión visitadora al Territorio antes del final de 2003, lo que sin duda ayudará a difundir información y hará avanzar el proceso. | UN | وأضاف أن اللجنة تأمل أن تتمكن، بعد التوصل إلى اتفاق مع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة أنغيلا، من إيفاد بعثة زائرة إلى الإقليم قبل نهاية عــام 2003، مما سيساعد على نشر المعلومات والمضي بالعملية قدما. |
3. Acoge con beneplácito la invitación que formuló el Gobernador de Samoa Americana al Comité Especial para que enviara una misión visitadora al Territorio y exhorta a la Potencia administradora a que facilite dicha misión; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها إليها حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر عمل هذه البعثة؛ |
3. Acoge con beneplácito la invitación que formuló el Gobernador de Samoa Americana al Comité Especial para que enviara una misión visitadora al Territorio y exhorta a la Potencia administradora a que facilite dicha misión; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها حاكم ساموا الأمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر عمل هذه البعثة؛ |
1. Además del personal y los servicios que proporcione el Secretario General en relación con la investigación y/o la misión visitadora al Territorio del Estado Parte interesado, los miembros designados podrán invitar, por conducto del Secretario General, a personas con competencia especial en la esfera de la medicina o en el trato de prisioneros, así como a intérpretes, a prestar asistencia en todas las etapas de la investigación. | UN | 1- بالإضافة إلى قيام الأمين العام بتوفير الموظفين والتسهيلات اللازمة للتحقيق و/أو للبعثة الزائرة الموفدة إلى إقليم الدولة المعنية، لأعضاء اللجنة المعينين، أن يدعو، عن طريق الأمين العام، أشخاصا من ذوي الكفاءات الخاصة في الميدان الطبي أو في معالجة السجناء، فضلا عن مترجمين شفويين، لتقديم المساعدة في جميع مراحل التحقيق. |
3. Acoge con beneplácito la invitación que formuló el Gobernador de Samoa Americana al Comité Especial para que enviara una misión visitadora al Territorio y exhorta a la Potencia administradora a que facilite dicha misión; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها إليها حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر عمل هذه البعثة؛ |
3. Acoge con beneplácito la invitación que formuló el Gobernador de Samoa Americana al Comité Especial para que enviara una misión visitadora al Territorio y exhorta a la Potencia administradora a que facilite dicha misión; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها حاكم ساموا الأمريكية إلى اللجنة الخاصة لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة إلى أن تيسر عمل هذه البعثة؛ |
3. Acoge con beneplácito la invitación que formuló el Gobernador de Samoa Americana al Comité Especial para que enviara una misión visitadora al Territorio y exhorta a la Potencia administradora a que facilite dicha misión; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها إليها حاكم ساموا الأمريكية لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر عمل هذه البعثة؛ |
r) Observaron los esfuerzos del Sr. Roch Wamytan y del Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista para proponer la idea de la primera misión visitadora al Territorio antes de las elecciones provinciales de 2014; | UN | (ص) أشاروا إلى الجهود التي تبذلها روك واميتان وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني واقتراحهما فكرة إيفاد أول بعثة زائرة إلى الإقليم قبل انتخابات المقاطعات في عام 2014؛ |
En su décima sesión, celebrada el 26 de junio, el Comité Especial decidió enviar una misión visitadora al Territorio en agosto de 2002 por invitación de Nueva Zelandia, la Potencia Administradora de Tokelau (véase A/AC.109/2002/27 y párrs. 125 y 126 del presente informe). | UN | 202 - وفي الجلسة 10، المعقودة في 26 حزيران/يونيه، قررت اللجنة الخاصة أن توفد بعثة زائرة إلى الإقليم في شهر آب/أغسطس 2002 وذلك بناء على دعوة من نيوزيلندا الدولة القائمة بالإدارة في توكيلاو (انظر A/AC.109/2002/27 والفقرتين 125 و 126 من هذا التقرير). |
3. Acoge con beneplácito la invitación que formuló el Gobernador de Samoa Americana al Comité Especial, durante el Seminario Regional del Pacífico celebrado en Madang (Papua Nueva Guinea) del 18 al 20 de mayo de 2004, para que enviara una misión visitadora al Territorio, exhorta a la Potencia administradora a que facilite dicha misión y pide al Presidente del Comité que tome todas las medidas necesarias a tal efecto; | UN | 3 - ترحب بالدعوة التي وجهها إليها حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية الإقليمية في منطقة المحيط الهادئ التي عقدت في مادانـغ، بابوا غينيا الجديدة، في الفترة الممتـدة بين 18 و 20 أيار/مايو 2004 لكي توفد بعثة زائرة إلى الإقليم وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر عمل هذه البعثة وتطلب من رئيس اللجنة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق هـذا الهــدف؛ |
1. Además del personal y los servicios que proporcione el Secretario General en relación con la investigación y/o la misión visitadora al Territorio del Estado Parte interesado, los miembros designados podrán invitar, por conducto del Secretario General, a personas con competencia especial en la esfera de la medicina o en el trato de prisioneros, así como a intérpretes, a prestar asistencia en todas las etapas de la investigación. | UN | 1- بالإضافة إلى قيام الأمين العام بتوفير الموظفين والتسهيلات اللازمة للتحقيق و/أو للبعثة الزائرة الموفدة إلى إقليم الدولة المعنية، لأعضاء اللجنة المعينين أن يدعوا، عن طريق الأمين العام، أشخاصا من ذوي الكفاءات الخاصة في الميدان الطبي أو في معالجة السجناء، فضلا عن مترجمين شفويين، لتقديم المساعدة في جميع مراحل التحقيق. |